Александр Башибузук - Генерал-губернатор стр 27.

Шрифт
Фон

Выглядел эсер все еще неважно, к тому же явно пребывал в сильной депрессии.

 Как вы себя чувствуете, Борис Викторович?  Я присел напротив него на кресло.

 Спасибо, хорошо  Савинков мазнул по мне потухшим взглядом и опять опустил голову.  Что с моими людьми?

 С ними все в порядке, не беспокойтесь. Я держу свое слово. Но вот вы меня беспокоите. Не стоит так убиваться, вашей жизни ничего не угрожает.

 Моя жизнь меня мало волнует  тихо пробормотал эсер.

 Совсем?  Я положил перед ним пачку сигарет и спички, но Савинков не обратил на них никакого внимания.

 Разве только в контексте той пользы, которую я не успею принести делу и родине.

 Вы патриот?

Эсер криво усмехнулся.

 Есть сомнения?

 Если учитывать ваши связи с иностранными разведками, то, пожалуй, есть. К слову у вас есть кумир? Человек, которого вы считаете примером. Я сейчас не о известной исторической личности. О простом человеке, вашем современнике.

 Есть  безразлично ответил Савинков.  Только вряд ли вы о нем слышали.

 И чем примечателен, что такого совершил?

 Он сражался за родину.

 И всё? За родину сражаются многие.

 Всё!  резко ответил эсер.  Только вы вряд ли поймете.

 Я попробую.

 Хорошо, попробуйте  Савинков зло уставился на меня.  Он бился один, когда все уже сдались, в окружении, сражался, несмотря на то что родина отправила его на каторгу, сумел воодушевить людей, поднял их своим примером. Умер и воскрес, чтобы убивать врагов. Сражался не за награды, не корысти ради, а за честь и за отчизну.

 Это в Русско-японскую войну?  Я насторожился. Слишком уж история неизвестного героя походила на мою.

 Да. На Сахалине  Лицо эсера исказилось в ненавидящей гримасе.  Тот самый Сахалин, который вы используете ради своей политической выгоды, как торгаш!

Последние слова Савинков выкрикнул прямо мне в лицо.

 И что с ним случилось дальше?  Я уже понял, о ком ведет речь Савинков, и с трудом сдерживался от улыбки.

Да уж причудливо складываются линии судьбы. Я пример для Савинкова? Савинкова? При всех тех гадостях, что он успел натворить? Парадокс, ей-богу. И, похоже, не врет.

 Он выжил, вопреки всему  уже спокойно ответил эсер.  Захватил японский военный корабль и переправил своих людей на материк. А там там его еще раз предали, та самая власть, которую вы поддерживаете. Предали за проявленную честь и доблесть. Предали так, как предают всегда своих героев.

 Убили?

 Посадили в тюрьму, после чего он исчез. Все, что связано с этим случаем, строго засекречено. Я пытался его искать, но, увы, без успеха.

 А как вы вообще узнали о нем?

 Случайно подтвердившиеся невнятные слухи. А вам-то это зачем?  Савинков наконец обратил внимание на сигареты и подрагивающими руками вытащил одну из пачки.

 Я так понял, речь идет о штабс-ротмистре Александре Любиче?

Эсер выронил сигарету на пол и уставился на меня.

 Вы его знаете?

Я в ответ улыбнулся.

 В некотором смысле да.

 Как понимать ваши слова?

 Александр Любич это я.  И после недоверчивой гримасы на лице Савинкова распахнул пиджак и вытащил сорочку из брюк.  Это шрам от японского штыка, которым меня добивали. В остальном все случилось примерно так, как вам уже известно. Вот только родина поступила со мной не столь скверно. Убить пытались, конечно, но в итоге просто выдали паспорт на другое имя и выдворили из России. Я могу рассказать вам еще многое в подтверждение своих слов, но не вижу нужды. Наличие Сахалина в моей программе действий в России само по себе все объясняет.

 Господи  Савинков после недолгой паузы вдруг закрыл лицо ладонями и горячо зашептал:  Простите меня, простите, Александр Христианович

 Вам не нужно мое прощение, Борис Викторович

Нет нужды описывать весь разговор, могу лишь сказать, что мы пришли к полному взаимопониманию. Как безнадежный пациент и доктор, пообещавший ему спасение. К сожалению, я опаздывал на встречу с Рейли, поэтому пришлось срочно завершить беседу.

Британец одесского происхождения ждал меня в том же кабинете, что и вчера.

 Месье де Лавардан

Я прочел в его взгляде тщательно замаскированный жгучий интерес и крепко пожал ему руку.

 Приветствую вас, мистер Рейли

 Ой, вы меня чем-то укололи  возмущенно воскликнул английский шпион и потрогал пальцем маленькую капельку крови на ладони.  Что это?

 Маленький шип, смазанный ядом, на обратной стороне перстня,  невозмутимо ответил я, присаживаясь за стол.  Ядом, очень похожим на тот, которым вчера пытались отравить меня.

 Месье  Британец сильно побледнел и в буквальном смысле рухнул в свое кресло.  Но но я не

 Этот перстень когда-то принадлежал Мергерит Йоркской, жене герцога Бургундского Карла Смелого. С его помощью на тот свет отправилось немало людей. Но не беспокойтесь, мистер Рейли, вы умрете не сразу.  Я достал из кармана маленький пузырек из черного стекла и аккуратно поставил его на салфетку.  А может, и вовсе не умрете

Глава 9

 Трудно дышать? Ноги немеют? Металлический привкус во рту? Сочувствую, но я вчера испытывал то же самое.

 Помогите, сюда  Рейли попытался встать, но рухнул на пол возле стола.

 Ну что вы, в самом деле, Сидней  Я ухватил его за подмышки и опять усадил в кресло.  Вам никто, кроме меня, уже не поможет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора