Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) стр 93.

Шрифт
Фон

 Гость какой-то приехал, срочно требует встречи с тобой и не желает уходить, говорит, что будет сидеть в гостиной хоть до вечера.

 Ярис пришел?  предположила я.

Кракен ответил волной недоумения, он не знал, кто это.

Еще немного повалявшись, я все же решила выбираться из бассейна. Немного поплавала-размяла плавник и все же вылезла в инвалидное кресло и оделась в приличное платье. Много времени на убранство тратить не стала, и так очевидно, что женщина после ночных развлечений, не может не выглядеть устало, если ей не восемнадцать лет. Впрочем, я слишком строга к себе, в новом теле я выглядела бледной, слегка больной и немного синюшной и когда высыпалась тоже, так что разница невелика. Собрала волосы в простой пучок, скрепила гребнем и поехала в гостиную.

 Вы поразительно нетерпеливы и нетактичны, господин Канлерт,  высказала с порога, но тут мужчина обернулся, и я растерянно открыла рот. Это был не Ярис, а совершенно незнакомый мне человек.  Простите?

Он вскочил с дивана и поклонился:

 Извините, что побеспокоил вас, госпожа Бороув, мое имя господин Аликсер Сроув. Я не представлен вам, но мы состоим в одной купеческой гильдии, поэтому я посмел прийти без приглашения. К сожалению, мое дело не терпит отлагательств.

 Давайте пройдем в моей кабинет,  предложила я растерянно.

Я привычно устроилась за столом, в тайне порадовавшись, что на нем в кой-то веке чисто: ни бумаг, ни недоделанных украшений, я все прибрала перед балом. Жильета в честь праздника получила выходной, так что мы с гостем могли поговорить наедине. Неизвестный господин присел на краешек кресла и уставился на меня огромными круглыми глазами мученика с иконы. Чем-то он напоминал мне князя Мышкина из старой советской экранизации Идиота с Яковлевым в этой роли: светлые вьющиеся волосы, вытянутое бледное лицо, горящий взгляд.

 Чем я могу вам помочь?  спросила, не дождавшись от него начала речи.

 Дело в том,  он замялся, теребя кольцо-печатку на руке,  дело в том, что недавно я разговаривал со жрецом нашего храма, и он поведал мне печальную историю: о прекрасной девушке, которая оказалась втянута в некрасивую ситуацию и родила ребенка вне брака. И о вашей милости, благодаря которой она может жить спокойно в этом доме.

 Вот как?  сказала я просто чтобы что-то сказать.

 Да и вчера вчера я слышал, что говорили, будто бы ваша компаньонка поступила в Академию магии

 Да, так и есть.

 И это именно она мать того ребенка?  уточнил господин Сроув.

Мне не очень нравился, куда идет разговор, но я кивнула.

 Эта история очень тронула меня. Я очень благодарен вам, что вы помогли несчастной девушке вернуться на путь истинный и не оставили ее и ее сына в беде,  он впился в меня восторженным взглядом.

 Я считаю, что помочь женщине в сложном положении, если это в твоих силах это долг каждого,  произнесла пафосно в тон ему.

 Да-да, конечно!

Опять повисла непонятная пауза.

 Так чего же вы хотите?  не выдержала я.

 О я бы хотел усыновить ребенка!

 Так чего же вы хотите?  не выдержала я.

 О я бы хотел усыновить ребенка!

Глава 45

 О я бы хотел усыновить ребенка!

 Что?  я совершенно растерялась.

 О, не сочтите меня поспешным человеком!  испугался господин Сроув.  Я все обдумал, я всю ночь не спал и все рассуждал. Это такая история Я восхищен вашей компаньонкой!

Мои брови поползли наверх:

 Вот как?  у меня будто и слов-то на имперском не осталось, только и оставалось повторять одно и то же. Могла бы начала материться по-русски, но никто же не поймет. Разговор на иностранном языке учит эмоциональной сдержанности.

 Да-да! Она достойна всяческого восхищения. Душераздирающая история: как она оказалась обманута и опорочена подлостью мужчины, которому доверилась. Но она не сдалась и нашла вас, и вы помогли и позаботились о ней и ее ребенке. И она не скрылась в вашем доме от злой молвы, а поступила в Академию магии, чтобы построить свою жизнь заново. И что она оказалась настолько талантлива, что ее приняли на стипендию

 Нет,  прервала я его,  это я дала госпоже Тукмист деньги на обучение.

 О, так она не настолько сильная магичка?  явно разочаровался он, но быстро справился с собой.  Но, ничего. Это только еще больше говорит о вас как об очень благородном человеке!

 Спасибо,  слегка смутилась я, потому что чувствовала, что говорит он совершенно искренне.

 Да, и вот я увидел ее вчера ночью на балу она так молода и так красива! А еще она будущий дипломированный маг! Это все достойно восхищения.

 Так вы хотите сделать ей предложение руки и сердца?  догадалась я.

 Что вы, я женат,  он хрипловато рассмеялся, а я опешила.

Он же только что расписывал, как ему нравится Барби и сказал, что он хочет усыновить ее ребенка

 Как это?

 Позвольте я расскажу с самого начала,  попросил господи Сроув, и я замолчала, растерянно глядя на него.  Дело в том, что мой родственник дядя по материнской линии остался одинок на старости лет. Его сын, к сожалению, погиб, и он написал завещание, что его состояние достанется тому из родственников мужского пола, кто окажется самым сильным магом. Мы с братьями его самые ближайшие родственники, но, к сожалению, ни один из нас не является магом. Не то чтобы мы нуждались в деньгах, у меня дело, доставшееся от отца, я занимаюсь поставками зерна в Дроуторос и весьма успешно. Но все же понимаете, если среди родственников не найдется никого с магическими способностями, все состояние дяди отойдет в казну местной гильдии магов!  он посмотрел на меня с возмущением, ища поддержки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора