Милена Валерьевна Завойчинская - Невест-то много, я одна стр 23.

Шрифт
Фон

При этом на работу я тоже ездила каждый день. Правда, не всегда с самого утра. Но оттуда маркиз часто усылал меня с различными поручениями. А потом лорд Риккардо вдруг вообще вызвал меня в кабинет и заявил:

 Эрика, я совершенно не представляю, что можно поручить вам здесь, на службе. Не хочу втягивать во всю эту грязь. И хотя сначала я действительно думал, что вы как ассистент станете со мной везде ездить, планировать мой рабочий график, конспектировать, то сейчас понимаю, что вы мне жизненно необходимы в другом качестве.

 В каком?  осторожно уточнила я.

 Вот в том, в каком вы по факту уже и пребываете. Не могли бы вы продолжать заниматься нашей с Лексинталем жизнью и дальше? Так, как если бы вы были моей женой.

 Но я не ваша жена. И мы ведь договорились, что наш контракт Что этот год позволит нам протянуть время и не исполнять обязательства по тому древнему договору.

 Я помню,  кивнул он.  И слово свое не нарушу. Но я ведь не требую, чтобы вы исполняли супружеские обязанности. В смысле То есть я хочу, чтобы вы их исполняли, но не те, а другие.

 Я помню,  кивнул он.  И слово свое не нарушу. Но я ведь не требую, чтобы вы исполняли супружеские обязанности. В смысле То есть я хочу, чтобы вы их исполняли, но не те, а другие.

 Гм?  подняла я брови и на всякий случай отодвинулась.

 Эри, не путайте меня!  вспылил маркиз.  И вообще, где мое варенье?

 Там,  указала я на шкаф.

 Хорошо. Эрика, я не прошу вас исполнять супружеские обязанности в постели. Но настаиваю, чтобы вы исполняли все остальные.

 Все?

 Все.

Мы посмотрели друг на друга. Помолчали.

 И учтите! Ваш контракт не позволяет сменить начальника.

 Мм-м?  не нашла я слов, чтобы уточнить, что он имеет в виду.

 Антион уговаривает меня отпустить вас на службу к нему. Завистливый тип! Забудьте! Не отдам.

 О-о-о,  покивала я. Встала и, бочком приблизившись к двери, уточнила:  Так я пойду?

 Идите. И распорядитесь, чтобы вам пошили бальное платье. Через месяц во дворце бал, вы идете со мной. А еще отпишите учителям Лексинталя о графике их визитов, ему пора начинать учебу.

 А может, ему лучше

 Ладно,  перебил он меня.

 Что  ладно?  замерла я, так и не повернув дверную ручку.

 Всё  ладно. Я согласен на вашу очередную гениальную идею относительно Лекса. Если он сам не против и ему это не во вред.

 Ага,  обескураженно кивнула я и выскользнула в приемную.

 Ругается?  поднял голову от бумаг Анри.

 Пугает. А что, балы во дворце сильно ужасные?

 Как вам сказать?  откинулся на спинку стула секретарь.  Сиятельным господам нравятся. А когда?

 Через месяц.

 Езжайте к портнихе прямо сейчас. Иначе скоро за платье леди готовы будут убивать.

Я схватилась за голову. Ладно еще платье. Его сиятельство оплатит, и даже драгоценности мне выдадут напрокат. В этом я не сомневалась. И прическу мне сделают, и собраться помогут

Но как быть с моим неумением вести себя при дворе и танцевать? Нет, что-то я, конечно, могла. Но Чему нас могли научить в скромном приюте в той забытой богами дыре, где я выросла?

Я в панике заметалась по приемной. Анри следил за мной взглядом. Туда-сюда. Туда-сюда. Туда-сюда.

 Меня сейчас стошнит,  заявил он вдруг.  Вы так мельтешите, что у меня голова кружиться начала.

 Да-да  кивнула я. Остановилась и выбежала прочь.

Глава 8

Лексинталь в это время был на занятиях в школе фехтования. Вот туда я и отправилась. Нарушила им всю дисциплину, ворвалась в зал и попросила минуту на разговор с подопечным.

 Эрика, что случилось?  подскочил ко мне взмыленный, раскрасневшийся и запыхавшийся мальчишка.

 Все пропало!  громким шепотом сообщила я ему и нервно заломила руки.  Во дворце через месяц бал. Я не умею танцевать и не знаю придворного этикета. А маркиз ди Кассано распорядился, чтобы я его сопровождала.

 Ой!  подумав, сказал Лексинталь и утер рукавом мокрый лоб.  И что ты?

 Что я?! Паникую!!! Непонятно, что ли?!

Подросток бессовестным образом прыснул от смеха. Господин Фуарье, стоящий рядом и делающий вид, будто ничего не слышит, хохотнул. Я смерила их гневным взглядом, поджала губы, сложила руки на груди и заявила:

 Спасайте меня давайте.

 Я?!  округлил глаза учитель фехтования.

 И вы тоже,  махнула я рукой. Что уж теперь.  Вы же всё и всех знаете. Уверена. Выручайте леди в беде.

 Вы хотите, чтобы я с вами танцевал?!

 А вы умеете?

 Э-э-э  смутился мужчина.

 Понятно. Лекс!

 А что я-то?

 А кто?!

Лексинталь и господин Фуарье переглянулись. Потом последний повернулся к своим остальным ученикам:

 Господа, нам срочно нужны хорошие учителя танцев и этикета.


Парни, ждущие возобновления занятия, начали переглядываться. Они явно поняли, для кого именно понадобились преподаватели, и размышляли. Все они были из хороших семей, у всех имелись собственные учителя. Но тут-то девушка Подход немного иной.

 У моих сестер есть,  наконец произнес симпатичный светловолосый юноша, вероятнее всего, мой ровесник.  Приходят пару раз в неделю. Я не интересовался подробностями, но могу сегодня узнать.

 Благодарю вас, господин?..  взглянула я на него.

 Виконт А́лекс ди Грано́. Мой отец  граф ди Грано. Лексинталь рассказывал о вас, леди Эрика. Полагаю, мы встретимся на балу во дворце? Вы подарите мне один танец?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке