Вы так думаете, благородный дон? дрогнувшим голосом уточнил капитан, покосившись на него.
Уверен! подтвердил Лучано. Очень, очень осмотрительно!
В уме и деликатности Саграсса он и так не сомневался, боевик наверняка сам оценил потрепанный вид арлезийца, говорящий о пустом кошельке. Но Саймон Эддерли, к его удивлению, тоже промолчал, хотя глядел в свое окно, едва сдерживая гримасу брезгливости. Капитан еще раз глянул на Лучано и молча кивнул с признательным блеском в глазах.
И все-таки до самой траттории они не доехали, карета намертво увязла в очередной яме с жидкой грязью, погрузившись туда по самые ступицы высоких колес.
Придется пешком, сделал вывод Саймон, выглянув из дверцы. Но сначала я эту грязь подморожу.
Прошептав что-то неразборчивое, он скрутил пальцы обеих рук в сложную фигуру, затем расплел их, встряхнул, и через несколько мгновений грязь вокруг кареты подернулась изморозью, а потом и вовсе заледенела. Лучано зябко передернулся от этого напоминания о близкой зиме, но выбрался из экипажа вместе с остальными и через несколько шагов оказался на сравнительно сухой земле.
Оставим кучера и грума здесь, предложил неунывающий некромант. До таверны рукой подать, а они пока вытащат карету из грязи.
Из ближайших домов тем временем показались люди, одетые в лохмотья, каких Лучано в Вероккье не видел даже на мусорщиках.
Как бы нам не остаться вовсе без кареты, благородные синьоры, промолвил он, и Саграсс кивнул.
Это здесь легко, уронил он. Но с дворянами окраинная шваль все-таки побоится связываться. А с магами тем более.
На глазах у осторожно подобравшихся к экипажу местных жителей он щелкнул пальцами и сорвавшийся с них огненный шарик влетел в ближайший забор. Сырые от недавнего дождя доски задымились Так же спокойно Саграсс достал из кармана серебряный флорин, швырнул под ноги тому, кто был одет чуть получше остальных, и велел:
Карету вытащить из лужи и откатить назад. Сделаете дам еще флорин, когда вернемся. Но если хоть одна бляшка с упряжи пропадет, спалю тут все к барготовой матери, а милорд некромант вас еще и проклянет вдогонку.
Обязательно прокляну, с ленивой уверенностью пообещал Саймон и поднял руку вверх вокруг его пальцев заструился черно-зеленый дым самого зловещего вида.
Не извольте беспокоиться, вашсветлости! выкрикнул получивший деньги голодранец и первым кинулся к экипажу. Сделаем в лучшем виде!
Пожалуй, за карету я спокоен, признался Лучано. Ну что ж, синьор Мурилья, ведите!
Трактир, который он по итлийской привычке именовал тратторией, встретил гостей такой же грязью, через которую было переброшено подобие мостика из хвороста, и ужасающим зловонием. Устройством уборной здесь никто не озадачился, и содержимое ночных горшков лили попросту под забор. Туда же сбрасывали лошадиный навоз, печную золу, куриные перья, крупные кости и что-то еще, к чему Лучано предпочел не приглядываться. Ему хватило запаха, который разом превратил чувствительное обоняние в источник пытки. Про себя он недобрым словом помянул грандсиньора Логрейна-старшего, по чьей милости пришлось ехать в такую дыру, достал носовой платок, прижал его к лицу и не сразу понял, что тень, метнувшаяся из-за сарая, принадлежит человеку. Слишком быстрая и какая-то смазанная, она мелькнула в трех шагах, потом у самого крыльца трактира и рухнула на его ступени вполне обычным телом, одетым небогато, но добротно, а для этого района даже роскошно. Лучано вгляделся в незнакомца коротко стриженные волосы, длинный тонкий нос, щеголеватые тонкие усики
Саграсс опустил руку и как-то сдавленно хмыкнул, то ли смущенно, то ли неуверенно.
Кровь Барготова! изумленно выдохнул арлезиец. Кто это? И зачем вы его?!
Рука сама дернулась, буркнул боевик. Три раза эту тварь прихватывал на горячем, и все три раза он как-то выкручивался. Извольте познакомиться, мэтр Колин Баус по прозвищу Крыса, большой умелец всяких грязных дел. Кстати, ваш коллега, милорд Эддерли.
Некромант? поразился Саймон. Но что он здесь
Не сговариваясь, они вчетвером посмотрели наверх, на слепые окна трактира, плотно прикрытые ставнями от холода и ветра.
Похоже, стоял на страже, очень спокойно сказал Лучано.
Точнее, уже Фортунато.
Глава 5. Охота на крыс
Клариче прошептал арлезиец. Она там! Если
Если там засада, нельзя ломиться в открытую, мягко возразил Лучано. Спокойнее, синьор, мы ведь не хотим, чтобы дама пострадала.
Капитан уже всем телом качнулся к двери трактира, но при этих словах остановился, словно кто-то рванул его за плечи назад.
Вы правы, признал он с мгновенно прорезавшимся арлезийским акцентом. Не время идти на абордаж. Но что еще мы можем?!
Валявшийся у их ног Баус тихо застонал и попытался приподняться, его руки бессильно скребли по стылой земле. Саграсс придавил правую кисть некроманта сапогом, наклонился и сдернул с его пальца орденский перстень с аметистом, не таким крупным и чистым, как у покойного Денвера, но все же недурным. Убрал ногу, рывком перевернул Бауса на спину, влепил ему пару звонких пощечин и очень убедительно пообещал:
Будешь придуриваться, арестом и штрафом не отделаешься. Я сегодня не в патруле и давно мечтаю тебе что-нибудь оторвать. На кого работаешь, Крыса? Сколько человек внутри, какой у тебя приказ?