«Маленькие капельки утреней росы
Похожи на бусины,
Снятые с шеи Матери-Природы.
Они издают аромат и благоухание чайной розы.
Они звучат, как тончайшие серебряные струны
В пространстве.
Когда они попадают на кожу твою,
Ты ощущаешь Дыхание Жизни.
Солнце отражается в этих утренних капельках
Росы многообразными бликами.
Их так много, что не все цвета способны уместиться
В человеческом сознании.
Маленькие капельки утренней росы
Похожи на горошины звёзд
Или на прозрачные жемчужины,
Притаившиеся в траве.
Они что-то говорят,
Отражаясь от неба и атомов.
Услышишь ли ты звон тончайших колокольчиков?
О, небо, подари ей камни и Солнце,
Свет и Темноту.
Она сохранит их в сердце своём
И познает Величие Твоё».
Маргарита де Пуатье практически не изменилась с той поры, когда был написан её портрет. Разве что на лбу прибавилось несколько свежих морщин, но глаза цвета васильков глядели по-прежнему с задором и неподдельным интересом. На ней было лёгкое розовое манто, плавно облегающее её стройную фигуру. Чуть посеребрённые сединой волосы были аккуратно уложены на затылок. На груди выделялась красивая алмазная брошь в виде виноградной грозди.
Это и есть моя дорогая Лили! воскликнула бабушка, как только увидела меня.
Внизу на первом этаже шли приготовления к свадьбе. Свадебные торжества решили устроить, не дожидаясь окончания срока траура из-за опасности политической обстановки. Поговаривали, что на Францию готовится нападение, немцы вот-вот начнут бомбить Париж, провинцию Шампань и другие графства, богатые виноградным промыслом. Франция все эти дни жила в напряжении, меня же удручало то, что мои надежды на мирное существование, по-видимому, не оправдывались. Но если бы кто-нибудь из знакомых нам людей решился попасть в наш дом 15 августа 1938 года, то у него сложилось бы совершенно иное впечатление. Здесь всё дышало праздником, радостью и беззаботностью, ибо никто, ни мама, ни Роза, ни её жених Генри не хотел думать о войне. Сама мысль о ней казалась страшной, ужасной. Сам факт грозящей нестабильности нашей размеренной жизни был удручающ. Но, увы, ни у кого не было средства предотвратить войну, возможно, всё уже было давно решено без нашего участия, всё предопределено свыше, а нам лишь оставалось подчиниться данному порядку.
Я никогда не видела тебя, но, судя по всему, ты будешь умной и многого добьёшься.
Я смутилась, потому что никто до бабушки не говорил мне таких вещей.
Кстати, Лили, я привезла тебе подарки. Они в твоей комнате на столе.
Подарки?
Ну, да, ведь маленькие девочки любят получать подарки.
Неожиданно она взяла меня за руку как раз в тот момент, когда я только-только хотела выйти из гостиной, чтобы посмотреть на то, что привезла мне бабушка из далёкой Америки. Маргарита де Пуатье притянула меня к себе.
Лилиан, пока здесь никого нет, я хочу сказать тебе, что на третий день после окончания торжеств ты поедешь со мной, со своей матерью Вивьен и новорожденной Бертой ко мне в Америку. Вы будете жить в моём доме посреди каньонов в штате Виргиния.
Но, мадам, я должна учиться до получения диплома Школы Св. Франциска.
Она взглянула на меня своими васильковыми глазами, и на сердце моём потеплело. У неё был особенный взгляд пронизывающий и дарящий тепло и силу.
Во-первых, Лили, не называй меня «мадам», сказала Маргарита де Пуатье, Я твоя бабушка, а Вивьен де Бовье моя кровная дочь. Если уж на то пошло, то я не «мадам» и не «мадемуазель», а миссис Марго Милтон вдова покойного Томаса Милтона, замуж за которого я вышла только исходя из расчёта. Во-вторых, ты продолжишь обучение в Америке в одном из престижных колледжей. Не думаю, что с твоей стороны последует отказ, так как из всех жильцов в этом доме ты самая разумная.
Простите, чем вызван столь поспешный отъезд?
Твоей матери необходимо сменить климат, в последнее время она стала слишком бледной. И потом, самое главное убежать от войны. Со дня на день она начнётся, и глупо закрывать на это глаза и делать вид, что ничего не происходит. Не беспокойся, всё давно уже решено, и твоя мать наконец-то смирилась.
Почему же меня не поставили в известность?
Этим я занимаюсь сейчас, дорогая. О своём приглашении я неоднократно упоминала в письмах.
А как же Роза? Неужели она останется во Франции?
Роза достаточно взрослая женщина и способна принимать решения самостоятельно. Думаю, вместе с мужем она приедет в Америку после того, как основная часть оранжереи будет погружена на пароход и вывезена, ведь цветы это семейный бизнес де Бовье. Ты любишь цветы, Лилиан?
Да, бабушка, позвольте мне Вас так называть.
Хорошо, хотя до сих пор не могу свыкнуться с мыслью, что я бабушка, и у меня есть внуки, я всё ещё чувствую себя молодой. Итак, Лилиан, ты согласна уехать в Америку и жить в роскошном бунгало с видом на горные хребты? Я обучу тебя ездить верхом.
А разве у меня есть выбор?
Она улыбнулась, и васильковые глаза наполнились светом.
Ты и правда разумная девочка, произнесла бабушка, Я научу тебя познавать мир, и ты постигнешь тайны Природы.
На столе в своей комнате я нашла две обёрнутые в фольгу картонные коробки. Они были перевязаны атласным лентами. В одной из коробок было упаковано розовое платье с короткими рукавами и глубоким вырезом на груди, во второй коробке лежала шляпка с искусственными розами. Я тотчас примерила бабушкины подарки. Платье оказалось сшитым как раз по моей фигуре. Я долго вглядывалась в своё отражение в большом плоском зеркале. На меня смотрела девочка десяти лет с что огненно-рыжими волосами, голубыми глазами и тонкими изящными пальцами, какие бывают обычно у людей, увлекающимися игрой на фортепиано особенно под звуки дождя, это успокаивало меня.