Загряцкiй сердито пожалъ плечами, точно услышалъ невообразимый вздоръ, на который не стоитъ возражать.
-- Кажется, я его видeлъ въ послeднiй разъ три дня тому назадъ.
-- Кажется или навeрное?
-- Да, навeрное, три дня тому назадъ.
-- Гдe именно это было?
-- Въ Hall'e "Паласа".
-- Въ которомъ часу?
-- Днемъ. Часовъ въ пять.
-- Благодарю васъ... Такъ-съ... Записано... Знаете ли вы, господинъ Загряцкiй, жену Фишера?
-- Знаю.
-- Близко знаете?
-- Да. Мы хорошо знакомы.
Слeдователь немного помолчалъ.
-- По имeющимся у меня свeдeнiямъ, вы были въ связи съ госпожей Фишеръ.
-- Это неправда.
-- Вы это отрицаете?
-- Самымъ категорическимъ образомъ.
-- Напрасно. У меня имeются доказательства. Было бы лучше, если бы вы не отрицали факта.
"...Вeрьте сладкимъ убeжденьямъ насъ ласкающихъ очесъ..." -- неожиданно промелькнули стихи въ памяти Николая Петровича. Онъ нахмурился и нервно перевелъ каретку Ремингтона.
-- Я рeшительно это отрицаю. Если у васъ есть доказательства, скажите, какiя.
-- Вы это узнаете въ свое время. Такъ вы отрицаете?
-- Самымъ рeшительнымъ образомъ отрицаю.
Яценко съ неудовольствiемъ отстучалъ нeсколько строкъ.
-- Такъ-съ, отрицаете... Теперь потрудитесь разсказать о квартирe, на которой было найдено тeло Фишера. Такъ вы бывали на этой квартирe?
-- Бывалъ.
-- Много разъ?
-- Не то, чтобы много, но бывалъ.
-- Съ Фишеромъ бывали?
-- Ну да, съ Фишеромъ, всегда тамъ бывалъ съ нимъ.
-- Когда вы тамъ были въ послeднiй разъ?
-- Въ понедeльникъ.
-- Въ понедeльникъ. Для чего вы бывали въ этой квартирe?
Загряцкiй подумалъ съ минуту.
-- Господинъ слeдователь,-- сказалъ онъ,-- вы должны знать, какая это была квартира и для чего Фишеръ ее снялъ. Я не аскетъ и за аскета себя не выдаю. Я бывалъ тамъ для того же, для чего и Фишеръ. Онъ приглашалъ туда знакомыхъ, приглашалъ и меня, и я принималъ его приглашенiя. Хорошаго тутъ мало, я не спорю. Но не я первый, не я послeднiй.
-- На этой квартирe происходили оргiи. Вы въ нихъ участвовали?
-- Оргiи, оргiи! Это пышное слово, господинъ слeдователь.
-- Предлагаю вамъ, господинъ Загряцкiй, не уклоняться отъ вопросовъ и точно отвeчать на нихъ.
-- Я не могу отвeчать на такой вопросъ. Онъ касается частной интимной жизни, и я отвeчать не буду. Въ этой области откровенничать не обязательно.
-- Въ какой области?
-- Ну да, въ этой, сексуальной, что ли... Вы и сами, вeрно, не отшельникъ.
-- Меня потрудитесь оставить въ покоe,-- сказалъ, вспыхнувъ, Яценко.-Такъ вы отказываетесь отвeчать на этотъ вопросъ?
-- Объ оргiяхъ? Отказываюсь.
-- Въ вашихъ интересахъ отвeчать со всей откровенностью.
-- Я поступаю такъ, какъ мнe велитъ совeсть.
-- Такъ-съ... Бывалъ ли на этой квартирe еще кто-нибудь?
-- Вeроятно, бывали многiе.
-- "Вeроятно"? Вы встрeчали тамъ много людей?
-- Нeтъ, кромe Фишера и дeвицъ, я никого тамъ больше не видалъ. Фишеръ любилъ тамъ бывать вдвоемъ.
-- Имена бывавшихъ тамъ женщинъ вамъ извeстны ?
-- Развe можно всeхъ запомнить? Столько ихъ тамъ перебывало, онe мeнялись каждый разъ.. Одна изъ нихъ, вeрно, и привела туда убiйцу.
-- Слeдствiе это выяснитъ, вамъ незачeмъ указывать ему путь... Въ вашей квартирe полицiя нашла ключъ отъ этой квартиры. Какимъ образомъ онъ у васъ оказался?
-- Мнe далъ его Фишеръ.
-- Почему?
-- Потому, что прислуги въ этой квартирe не было и открывать дверь было некому, да и ему не хотeлось безпокоиться.
-- Вы, однако, сказали, что прieзжали туда всегда съ Фишеромъ?
-- Вы ошибаетесь, господинъ слeдователь: я не говорилъ, что п?р?i?e?з?ж?а?л?ъ туда всегда съ Фишеромъ, я сказалъ, что б?ы?в?а?л?ъ тамъ съ Фишеромъ, это не одно и то же. Мы иногда назначали тамъ свиданiе другъ другу и являлись туда изъ разныхъ мeстъ. Случалось, я прieзжалъ раньше, чeмъ онъ, такимъ образомъ мнe необходимо было имeть ключъ...