Почему вы назвали его неприятным?
Мне он не понравился.
Он тоже русский?
Думаю, что да. Я по-русски не понимаю, но они говорили на одном языке.
Как они вели себя? Спокойно разговаривали? Спорили? Ругались?
Спокойно. Да, я забыла сказать. Этот тип заказал яичницу из пяти яиц.
Однажды папа тоже заказал себе яичницу из пяти яиц. Неужели и папу официантка назвала бы неприятным? Обычно официанткам он нравится.
Я поблагодарила разговорчивую даму и отправилась в Палм-Кост.
Через час я входила в русский магазин в Палм-Косте. Здесь мне тоже повезло.
Молодая женщина сразу же признала Солджер. Конечно, бывала. Часто. Расплачивалась наличными.
Вы не помните, как ее звали?
Тамара.
Что-нибудь можете о ней рассказать?
Из подсобки вышел мужчина лет шестидесяти, взял в руки фотографию:
Она часто болтала с Идой. Правда, Зоя?
Ида это моя мама, объяснила Зоя. Эта женщина действительно подолгу беседовала с моей мамой.
И не дав мне времени спросить, могу ли я побеседовать с ее матерью, добавила:
Моя мама умерла неделю назад.
Зоя замолчала. Потом спросила:
Вас еще что-то интересует?
Вы не помните, когда Тамара была в последний раз?
В середине марта.
Она была одна?
Нет. Она приходила с дамой.
Вы знаете эту даму?
Нет. Но она с ней приходила несколько раз.
До этого эта дама у вас не появлялась?
Нет.
Вы не могли бы описать ее?
Небольшого роста. Щуплая. Они с Тамарой выглядели комично. Одна полная высокая. Другая худая низкая. Как те два комика.
Она была намного ниже Тамары?
Голова на уровне бюста. Я же сказала, как два комика.
Как она была одета?
В длинной юбке. Знаете, женщины невысокого роста часто надевают длинные юбки. Они думают, что так кажутся выше ростом.
Какого цвета юбка?
Зеленого.
Что-нибудь еще запомнили?
Нет. Хотя Эта дама интересовалась книгами на русском языке.
Как они расплачивались? Наличными? Карточкой?
Тамара всегда расплачивалась наличными, а эта дама карточкой.
Когда они были вдвоем, кто платил?
Всегда эта дама.
Она платила карточкой American Express?
Нет. Мы не принимаем American Express. Она платила или Visa, или Mastercard, сейчас не помню.
Вы, случаем, не запомнили ее фамилию?.
Нет.
Вмешался отец:
Нет.
Вмешался отец:
Ида говорила, что у нее странное имя.
Да, да, согласилась Зоя. Я помню ее кредитную карточку. Фамилию не помню, имя тоже, но оно оканчивалось на «о». Я тогда удивилась. Женские имена обычно оканчиваются на «а». А у нее на «о».
А вы не помните, что это за имя?
Что-то вроде «Валентино». Но точно не помню.
Купив отличную кулебяку, я отправилась в машину.
Ты считаешь, что эту даму звали Валентино Меши? спросил Сэм, попивая кофе из бумажного стаканчика. И она супруга господина Саниа Мешкова?
Вряд ли. Скорее всего, жена сына. Она могла расплачиваться карточкой своего мужа, которого зовут Валентино Меши. А он в свою очередь может быть сыном Саниа Мешкова. Дети часто сокращают русские фамилии отцов.
А кто такая эта мисс, машину которой повредили в Кокоа-Бич? Почему Саниа Мешков за нее платит?
Это я попытаюсь узнать в Бостоне.
Через несколько часов я сдала свой «Лексус» в аэропорту Орландо, а еще через шесть часов получила такой же в аэропорту «Логан» в Бостоне.
Глава вторая. Бостон
7. Русский самовар
Бостон мне не понравился с первого моего посещения лет двадцать назад. Дорогие старомодные гостиницы. Рестораны класса забегаловки с ценами «высокой кухни», таксисты, которые долго расспрашивают, куда везти, и привозят в противоположный конец города.
Поэтому я решила отъехать подальше и остановиться в каком-нибудь приличном мотеле.
По дороге рассуждала на тему русской души.
Мои коллеги из ФБР рассказывали мне, что постоянно изучают все, что помогает им в понимании русских, в налаживании разговора с ними. Для этого они почти досконально изучили всего Достоевского.
Ну и как, поняли? поинтересовалась я.
Нет, честно признались они. Очень странные люди.
Я им посоветовала по пять раз до запоминания наизусть посмотреть «Место встречи изменить нельзя», «Бриллиантовую руку», «Семнадцать мгновений весны» и еще с пяток наших культовых фильмов.
Они удивились. Зачем?! Осилили один раз «Место встречи» и заявили: «Мы ни за что не поверим, чтобы этот скучный фильм помог нам в понимании мотивации поступков наших русских клиентов».
Сборище бедных йориков!
Я-то прекрасно понимала все механику со звонками в русский магазин. Старушка божий одуванчик. «Аню мне попроси». А вы читайте Достоевского, господа.
Названия русских магазинов в Штатах делятся на две группы. Первые называются незатейливо: Russian Deli, вторые с русским колоритом: «Блинчик», «Одуванчик», есть даже «Бармалей». Магазин, куда я прибыла, принадлежал ко второй категории, он назывался «Русский самовар». И действительно на видном месте красовался огромный самовар. Набор колбас, консервов, конфет такой же, что и во всех других русских магазинах. Две тети мирно беседовали за прилавком.
Я бы хотела поговорить с хозяином.
Услышав мои слова, хозяин появился из подсобки. Улыбающийся добродушный мужичок кавказской национальности. Впрочем улыбался не только он, улыбались и две продавщицы. Я решила сразу поставить все точки над і.