Эти люди, которых к вам направляют на общественные работы, сказал он, эти
Эта шваль, уточнил полковник, язык у которого поворачивался уже с некоторым трудом. Да, что там насчет них?
Вы упомянули человека, который ударил кого-то ножом под колено.
Да, ответил полковник. Исключительно низкорослый малый. Об него споткнуться можно, если под ноги не смотреть. Просто смешно. Он помолчал. Эх, хотелось бы мне вам рассказать, что я для него припас.
Знаете, а вы ведь можете рассказать, сказал Ульф.
Полковник помотал головой, а потом прижал палец к губам, напоминая о секретности.
Прошу прощения. Никак нельзя.
Но я офицер, служащий Отдела деликатных расследований, тихо сказал Ульф. Секретность, знаете ли, нам знакома.
Полковник призадумался.
Полагаю, вы сочувствующий, сказал он.
Естественно, ответил Ульф, гадая, чему именно он должен сочувствовать.
Вы же понимаете, нам пора перестать нянчиться с этими людьми, продолжал полковник.
Совершенно с вами согласен, сказал Ульф.
Полковник подался вперед. Ульф заметил, что его нос практически светится; на ноздрях проступили отдельные мелкие сосуды. И все же он колебался. Ульф решил налить ему еще бокал.
Это просто превосходный медок, одобрительно заметил полковник.
Человек с общественных работ, напомнил ему Ульф.
А, он. Нда, что ж, у меня для него имеется небольшой сюрприз, сказал полковник и рассмеялся. Его служба будет проходить, так сказать, с огоньком. Ха!
Ульф ждал.
Полковник отпил еще глоток.
Обезвреживать бомбы, шепотом сообщил он. Вот куда я его назначил. Как вам это? Пусть это его научит, как пырять людей ножом в лодыжку.
Под колено, поправил его Ульф.
Да, под колено да какая разница. Штука в том, что пара деньков в компании бомб приведут его в чувство. Полковник опять потянулся за бокалом. У меня на этой работе был превосходный человек, но у него сдали нервы, и он подал рапорт о переводе. Я ему не отказал, потому что, как мне кажется, он это заслужил. Но когда я принялся искать кого-то на его место, добровольцев что-то не нашлось. Ни души, и это, боюсь, доказывает, до чего дошла страна. Тут-то я и вспомнил об этом фрукте с его подлой манерой бить людей под колено он же подойдет идеально! Туда он и отправится. Ха!
Да, под колено да какая разница. Штука в том, что пара деньков в компании бомб приведут его в чувство. Полковник опять потянулся за бокалом. У меня на этой работе был превосходный человек, но у него сдали нервы, и он подал рапорт о переводе. Я ему не отказал, потому что, как мне кажется, он это заслужил. Но когда я принялся искать кого-то на его место, добровольцев что-то не нашлось. Ни души, и это, боюсь, доказывает, до чего дошла страна. Тут-то я и вспомнил об этом фрукте с его подлой манерой бить людей под колено он же подойдет идеально! Туда он и отправится. Ха!
Но он же ничему не обучен, указал Ульф. Обезвреживание бомб это ведь работа, которая требует квалификации, верно?
Есть немного, ответил полковник. Но у нас имеются превосходные инструкции, знаете ли. Он может их почитать прежде чем попытать удачу.
Ульф откинулся на спинку стула.
Не думаю, что вам стоит это делать, сказал он. Не можете же вы назначать невинных гражданских лиц на работу, которую делают саперы.
Невинных? переспросил полковник.
Или виновных, ровным тоном отозвался Ульф. Все равно они остаются гражданскими.
Чепуха, ответил полковник. Это пойдет ему только на пользу. И, если начистоту, какая разница, если он подорвется. Поделом ему.
Нет, полковник, вам не стоит этого делать, продолжал настаивать Ульф.
Полковник воззрился на Ульфа. Атмосфера добродушного веселья, царившая до той поры за обедом, казалось, начала испаряться.
Прошу прощения, господин Варг, но здесь командуете не вы. А я. А теперь как насчет тирамису?
Нет, спасибо, ответил Ульф. Но что касается этого человека, вы не будете подвергать его никакой опасности. Дайте ему работу на кухне, чистить картошку. Или покрасить чего-нибудь. А если вы этого не сделаете, я подам на вас рапорт за преступную халатность по отношению к человеческой жизни. Вы же сами это сказали. Ваши собственные слова: что вы будете рады, если он подорвется.
Подадите на меня рапорт? переспросил полковник, повысив голос и чуть не дав при этом петуха. Я офицер на службе Его Величества да кто поверит вашему слову против моего?
Ульф улыбнулся.
В этом может помочь запись нашего с вами разговора, сказал он, извлекая из переднего кармана ручку-микрофон. Неплохое качество звука, продолжил он. Как это глупо с моей стороны я забыл ее выключить. Голова стала совсем дырявая.
Полковник разглядывал его с минуту, а потом расхохотался.
Достаточно справедливо, сказал он. Отправлю его на кухню.
Спасибо, ответил Ульф.
Не за что, отозвался полковник. А теперь я вам уже рассказывал о том, как меня откомандировали на месяц в северную Индию? Офицерские столовые у них просто высшего разряда, скажу я вам. Тигриные головы на стенах. Фантастические карри; кеджери[16] на завтрак и прочее в этом роде. Приятнейшее общество, отличные всадники. Выглядят просто отменно, с этими их длинными копьями, украшенными флажками. Превосходно, просто превосходно.