Он возглавлял страну в пять раз крупнее Сильвании и давно мечтал поглотить своего крошечного, но богатого соседа, возродив таким образом Великую Сильванию, существовавшую в давние времена. Правителем этого возрождённого государства стал бы, естественно, он сам.
Только Свену Мартенсону с его удивительным даром убеждения удалось вытянуть из премьер-министра этот договор, который закреплял за каждой страной её границы и наконец, после долгих лет натянутых отношений и бесконечных стычек, утверждал мир между двумя государствами.
«Сможет ли великий герцог противостоять этому человеку?» с тревогой думал Магнус, когда их делегация направлялась в трапезную.
Премьер-министр, повернувшись спиной ко входу, что-то вполголоса обсуждал со своими советниками: один, в круглых очках, был его личным секретарём, а второй, в военной форме, адъютантом, этот обменялся с полковником Блицем недобрым взглядом.
По обоим концам длинного стола горели свечи и лежали кожаные папки и чернильницы.
Премьер-министр двинулся навстречу великому герцогу.
Ваше величество! Рад вас видеть!
Господин премьер-министр, тихо поприветствовал его Никлас.
Голос его внезапно прозвучал совершенно бесцветно, и сам он тоже показался вдруг очень бледным.
Проигнорировав протянутую ему руку, глава Западной Сильвании выпрямился во весь рост и выпятил грудь, так что великому герцогу приходилось вытягивать шею, чтобы смотреть ему в глаза.
Как вы выросли, ваше величество! воскликнул премьер. Ещё немного, и станете точной копией вашего отца, великого герцога Атаназа. Вам ведь уже двенадцать, да?
С половиной, господин премьер-министр
С половиной? Простите! Это ведь и в самом деле огромная разница.
Личный секретарь и адъютант прыснули от смеха, а правитель Сильвании стал пунцово-красным.
Подарок, ваше величество, шепнул полковник Блиц, протягивая ему пакет.
Ах да, подарок
Жестом, который получился, пожалуй, немного чересчур церемонным, Никлас протянул премьер-министру длинный футляр из красного дерева. Внутри лежала фарфоровая курительная трубка, украшенная тонким голубым узором.
Это коллекционная вещь, объяснил великий герцог. Она принадлежала нашей семье, и
Премьер-министр перебил его.
Благодарю, ваше величество. А вот для вас, от народа Западной Сильвании.
Магнус стоял немного позади, заложив руки за спину. Увидев содержимое пакета, который развернул великий герцог, он почувствовал, что бледнеет.
В пакете оказалась коробка, где лежало картонное поле и раскрашенные деревянные фигурки.
Это это игра «Гуси-гуси»? произнёс великий герцог.
Надеемся, она вас позабавит, ваше величество. А главное отразит глубину уважения, которое мы к вам испытываем.
Магнус увидел, как от нанесённого оскорбления напряглось всё тело полковника Блица. Никлас несколько секунд хранил молчание, после чего наконец произнёс чуть дрогнувшим голосом:
Это это очень хороший подарок, господин премьер-министр. Возможно, вы даже будете так любезны, что сыграете со мной?
Политик приподнял бровь.
Сыграю с вами?
Всего одну партию. Пожалуйста.
Что ж, с удовольствием. Попозже, если Ну, если будет время
Нет, сейчас!
Сейчас?
Великий герцог уже освободил место на столе и раскладывал игральное поле.
Доставьте мне удовольствие, упрашивал он. Так редко доводится поиграть в игры моего возраста. Вы же не откажете, правда?
Полковник Блиц попытался вмешаться.
Ваше величество, это не самый подходящий
А если я требую? Никлас вдруг топнул ногой. Если мне немедленно захотелось поиграть, кто посмеет мне запретить?
Он повернулся к премьер-министру.
Я дам вам пять клеток форы, договорились? А потом, слушайте: если вы выиграете, я уступлю вам область Гроск. Допишем этот пункт в договор, была не была!
Ваше величество, запротестовал полковник Блиц. Вы не можете
Позвольте, перебил премьер-министр. Почему бы и нет?
Он украдкой переглянулся со своими советниками.
Если великому герцогу так угодно, зачем отказывать? В конце концов, времени у нас сколько угодно. Область Гроск, говорите? переспросил он, потирая руки.
Ваше величество, это невозможно! воскликнул полковник. Только не Гроск! Это одна из самых богатых угольных областей Сильвании!
Которая принадлежит мне, полковник, и я вправе распоряжаться ею, как захочу.
Великий герцог, глухой к увещеваниям, уселся за стол и принялся расставлять фигурки.
Принесите мне, что ли, какую-нибудь подушку, я не достаю до стола. Господин премьер-министр, вы не против играть красной фишкой?
Магнус был в панике. Что за муха укусила великого герцога? Церемония превращалась в унизительный цирк.
Он нагнулся к уху Никласа.
Очень вас прошу, ваше величество. Я сыграю с вами в поезде, завтра. Или, если хотите, сегодня вечером, перед сном.
Он нагнулся к уху Никласа.
Очень вас прошу, ваше величество. Я сыграю с вами в поезде, завтра. Или, если хотите, сегодня вечером, перед сном.
Нет, я хочу сыграть с премьер-министром, упорствовал юный правитель. Пять клеток форы, да? Но предупреждаю: я прекрасный стратег!
Я в этом не сомневаюсь, ваше величество, произнёс премьер-министр, растянув губы в притворной улыбке, и сел за стол напротив великого герцога. А что вы получите от меня, если выиграете?