6.Муж: «Как здесь очутилась эта сигара (die Zigarre)?» Жена: «Какая сигара?» Муж: «Вот эта вот. Я спрашиваю еще раз (noch einmal): «Откуда здесь эта сигара?» Голос из шкафа: «Из Гаваны (aus Havanna), из Гаваны».
7.Муж: «Как здесь очутился этот галстук (die Krawatte)?» Жена: «Какой галстук?» Муж: «Вот этот вот. Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь этот галстук?» Голос из шкафа: «Из Италии (Italien), из Италии».
8.Муж: «Откуда здесь эта шляпа (der Hut)?» Жена: «Какая шляпа?» Муж: «Вот эта вот». Жена: «Из Китая (China), я полагаю (glaube ich)». Муж: «Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь эта мужская шляпа (der Männerhut)?» Жена: «Но тут же написано (da steht doch): «Мейд ин Чайна».
9.Жена: «Откуда здесь эта губная помада?» Муж: «Какая губная помада?» Жена: «Вот эта вот». Муж: «Из Италии, я полагаю». Жена: «Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь эта губная помада?» Муж: «Но тут же написано: «Мейд ин Итали».
10. «Как здесь очутилась эта картина (das Gemälde)?» «Какая картина?» «Вот эта вот». «Из Парижа (Paris), я полагаю. Вот тут ведь написано: Лувр».
КлючКлюч
1. Woher kommt dieser Fleck? Welcher Fleck? Dieser da.
2. Woher kommen diese Spuren? Welche Spuren? Diese da.
3.Frau: Woher kommen diese Flaschen? Mann: Welche Flaschen? Frau: Diese da. Mann: Wirklich komisch. Ich kaufe nie leere Flaschen. (С помощью частицы ja можно сделать свое недоумение еще более явным: Ich kaufe ja nie leere Flaschen.)
4.Frau: Woher kommt dieses Feuerzeug? Mann: Welches Feuerzeug? Frau: Dieses da. Seit wann rauchst du? Mann: Seit heute. (das Feuer + das Zeug («штука», «штуковина», «вещица») = das Feuerzeug)
5.Frau: Woher kommen diese Zigaretten? Mann: Welche Zigaretten? Frau: Diese da. Seit wann rauchst du Damenzigaretten? Mann: Wirklich komisch
6.Mann: Woher kommt diese Zigarre? Frau: Welche Zigarre? Mann: Diese da. Ich frage noch einmal: Woher kommt diese Zigarre? Die Stimme aus dem Kleiderschrank: Aus Havanna, aus Havanna.
7.Mann: Woher kommt diese Krawatte? Frau: Welche Krawatte? Mann: Diese da. Ich frage noch einmal: Woher kommt diese Krawatte? Die Stimme aus dem Kleiderschrank: Aus Italien, aus Italien.
8.Mann: Woher kommt dieser Hut? Frau: Welcher Hut? Mann: Dieser da. Frau: Aus China, glaube ich. Mann: Ich frage noch einmal: Woher kommt dieser Männerhut? Frau: Da steht doch: Made in China. (Заметьте: хотя слово China пишется по-немецки так же, как и по-английски, читается оно иначе: [хъина].)
9.Frau: Woher kommt dieser Lippenstift? Mann: Welcher Lippenstift? Frau: Dieser da. Mann: Aus Italien, glaube ich. Frau: Ich frage noch einmal: Woher kommt dieser Lippenstift? Mann: Da steht doch: Made in Italy.
10. Woher kommt dieses Gemälde? Welches Gemälde? Dieses da. Aus Paris, glaube ich. Da steht doch: Louvre.
День тридцать третий
Тема урока: Винительный падеж личных местоимений.
AUFGABEAUFGABE
Вам показалось, что ваш собеседник намекает на вас. Убедитесь в этом. Но прежде внимательно ознакомьтесь с таблицей.
Образец:
A: Manche Leute lügen gern.
B: Meinst du etwa mich?
AA Wen denn sonst?
А: Некоторые люди любят приврать.
Б: Уж не меня ли ты имеешь в виду?
А: Кого же еще?
1. «Некоторые люди спят допоздна (bis in die Puppen)». «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» «Кого же еще?»
2. «Некоторые люди празднуют допоздна». «Уж не нас ли вы имеете в виду, г-н сосед (Herr Nachbar)?» «Кого же еще?»
3. «Некоторые мужчины ужасно (furchtbar) храпят (schnarchen)». «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка (Frau Nachbarin)?» «Кого же еще, г-н сосед?»
4. «У некоторых людей очень плохие манеры (sehr schlechte Manieren)». «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка?» «Кого же еще, г-н сосед?»
5. «Некоторые люди очень любят преувеличивать». «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» «Кого же еще?»
6. «Некоторые люди любят тайны, особенно (besonders) чужие тайны (fremde Geheimnisse)». «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-н сосед?» «Кого же еще, г-жа соседка?»
7. «Некоторые женщины часами (stundenlang) говорят по телефону». «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» «Кого же еще?»