Всего за 199 руб. Купить полную версию
25
«Калинов мост» мост через реку Смородину в русских сказках и былинах, соединяющий мир живых и мир мёртвых (На одном берегу находится Навь, на противоположном Явь). (Источник: https://academic.ru/searchall.php?SWord=калинов+мост&from=xx&to=ru&did=&stype=0)
26
«Reiki» (яп.) рэйки, рейки это система естественного исцеления, появившаяся в конце XIX, начале XX века в Японии. Слово Рэйки состоит из двух иероглифов: Рэй и Ки. В переводе с японского Рэй может иметь значение вселенная, дух, душа. Ки может означать энергию, разум, сердце. Рэйки еще называют Универсальной Жизненной Энергией. (Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1119314)
27
«Rain» (англ.) Дождь.
28
«Телема» (греч.) Воля.
29
«Звезда-полынь» «Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки». Апокалипсис
30
«Sacred level» (англ.) Священная ступень.
31
«Silence crusade» (англ.) Крестовый поход тишины.
32
«Тетис» (по имени греческой богини моря Фетиды (Thetis)) древний океан, разделявший в мезозое начале кайнозоя суперконтиненты Лавразию и Гондвану. В неогене на месте Тетиса образовался Альпийско-Гималайский горный пояс; остатками Тетиса являются Средиземное, Черное, Каспийское моря, Персидский залив и моря Малайского архипелага Фетида морская нимфа, дочь Нерея, супруга Пелея и мать Ахиллеса.
33
«Jacob's ladder» (англ.) Лестница Иакова лестница из сна Иакова, внука Авраама, соединяющая Землю и Небо.
34
«Veni, et vide» (лат.) Иди и смотри.
35
«Фрактал» (лат. fractus дроблёный, сломанный, разбитый) множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).
36
«Knowing» (англ. «Знание») в русской версии «Знамение» научно-фантастический фильм-катастрофа 2009 года режиссёра Алекса Пройаса.
37
Книга Бытия 3:14
38
«Смоляное Чучелко» персонаж «Сказок дядюшки Римуса» Джоэля Чандлера Харриса, американского писателя, которые были опубликованы в 1881 году; представляла собой куклу, сделанную из смолы Братцем Лисом чтобы поймать Братца Кролика.
39
«Оригами» (яп. букв. «сложенная бумага») вид декоративно-прикладного японского искусства складывания из бумаги фигурок.
40
«Zen» Дзэн, дзен (от яп. и санскр. дхьяна «созерцание», в китайском варианте чань) одна из форм буддизма, в широком смысле дзэн школа мистического созерцания буддийского мистицизма. Более узко дзэн одна из влиятельных школ буддизма в Японии, имеющая свою национальную специфику, является важной частью буддийской практики.
41
«Ашрам» (санскр. asrama) Священная обитель, монастырь или хижина отшельников для аскетических целей.
42
«Фрактал» (лат. fractus дроблёный, сломанный, разбитый) множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).