Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Воцарилась тишина, слышно было, как где-то в углу пробежала мышь, а за стенами неумолимо стрекотал сверчок.
Мы не знали кто она, Бартоломью обратился к Дину. Тот человек сказал, что она его полоумная сестра, сбежавшая из дома, а чтоб о её недуге никто не узнал убить всех свидетелей.
Это герцог Чарльз Уитфорд сволочь и подлец, проговорил Дин. Давно домогался моей девушки. Я не думал, что он сможет пойти на такое.
О малыш, проворчал старик. Эти герцоги такие же убийцы, как и пираты.
Что ты болтаешь Ванс? Ему и так не сладко, Бартоломью глянул на старика, а потом, разрезал верёвки на руках Дина. Как тебя зовут?
Дин Фритт.
Отлично. Я Бартоломью Акулий Зуб. Это наш старый пират Ванс. Это Эндрю, его дом стал нам прибежищем. Это Курт, его семья умерла от чахотки прошлым летом. Это Гарри художник, только я ни одной его картины не видел.
Краски дороговаты, отозвался тот.
Это наши мальцы-близнецы Ромул и Рем, девятнадцать лет назад их бросила мать ещё младенцами, а три года назад они сбежали с каменоломни и оказались тут. Это гончар Том, оружейник Джером, Ярдли и Уэбб до конца жизни сидели бы у церковных дверей, а это музыкант и стихоплёт Гиб.
Музыкант схватил гитару и наигрывая несколько нот запел:
Зачем пришёл ты в ад чудак?
У нас на пир лишь яд.
Смотри, чтоб не попал впросак
Здесь хлев, не Райский сад.
Спасли беднягу, но зачем
Пришёл он к нам на пир?
А может он нам припас
В кармане флаг и мир?
В самую точку Гиб, выпрыгнул из тёмного угла маленький человечек. Останешься у нас подольше, станешь героем поэмы. Я Спайк, сказал карлик. Ученик доктора, сожжённого на костре за колдовство, потому что зубы вырывал без боли. Вот такая у нас справедливость.
Дин внимательно разглядывал всех представленных ему людей болота. И прав оказался какой-то философ, сказав: не стоит говорить, что тебе плохо, ведь есть люди, которым ещё хуже.
Ну что, поможем бедолаге спасти любовь всей его жизни? громко спросил Акулий Зуб, осмотрев всю свою команду.
А чем он заплатит? спросил бритоголовый гончар Том. Зуб, ты на Робина Гуда вряд ли похож.
А этот герцог богач, сказал Спайк. Влезете в дом аккуратно, сможете поживиться.
А мы знаем, где дом, сказал Рем. И с какой стороны влезть.
Правда, нас прошлый раз чуть не поймали, отозвался Ромул. Но дом богатый и всего два охранника.
Робин Гуд, говоришь? Зуб глянул на Тома. Что теперь скажешь?
Когда бы мы ещё кому-то помогли, засмеялся Эндрю, и подойдя к Дину, хлопнул его по плечу. Парень, ты разжалобил самую злобную банду на свете.
* * *Вооружившись кинжалами, ножами, саблями, шпагами и пистолетами, группа благородных разбойников тихо пробиралась по узеньким улочкам к элитному кварталу.
Странно, удивлённо проговорил Том. Охраны у ворот нет.
Эй, свистнул Рем. По дереву и через забор, он указал на брата, уже сидящего на заборе.
Браво, вперёд ребята, Зуб схватился за ветку дерева.
Подоспевшего сторожа, не успевшего выстрелить, тут же оглушили и уволокли в кусты.
Разбив стекло летней веранды, ватага ворвалась в дом.
Воры! раздался женский крик.
Две молоденькие служанки, визжа, забрались под стол.
Матерь божья! прокричала пожилая кухарка, которую схватил Дин, прижав к стенке.
Где девушка и ваш хозяин?
Знала, что всё это неспроста, простонала женщина.
Где они? повторил Дин, приставив к её горлу кинжал.
О-о-й-й-й женщина упала в обморок.
На широкой лестнице появился мужчина с подсвечником с двумя свечами.
Прошу вас уйти, господа! громко проговорил он. Хозяин уехал, распустив слуг, забрал деньги и всё ценное. Неужели вы станете убивать беззащитных женщин?
Куда? Когда? спросил Дин.
Домоправителя под дулами пистолетов быстро свели с лестницы, поставив на колени перед Дином.
Карета уехала минут десять назад, прошамкал он.
Лошади есть? спросил Бартоломью.
Конюшня там, дрожащей рукой указал хранитель дома.
Пятеро, по взмаху руки Зуба, помчались к конюшне.
Куда он поехал? рявкнул Дин.
На пристань, его корабль уходит утром.
Название корабля? продолжал допрос Дин Фритт.