Амели Нотомб - Аэростаты. Первая кровь стр 12.

Шрифт
Фон

 Браво!

 Все это благодаря вам. Без вас у меня был бы ноль шансов получить такой балл.

 Вы сумели осмыслить и применить то, что от меня узнали. Не преуменьшайте свои заслуги. Вы очень умный человек.

Он смутился, умолк и опустил голову:

 Отец тоже мне сказал, что я умный. Но прибавил, что толку от этого никакого.

 Он, скорее всего, имел в виду, что не следует подходить к уму утилитарно.

 Вряд ли. Такие взгляды не в его духе.

Это была мука мученическая  поневоле защищать негодяя, потому что он нас подслушивает.

 Теперь мы должны читать Кафку, Превращение,  сообщил он.

Я не стала говорить ему, как люблю эту книгу, и попрощалась.

 Урок только начался,  запротестовал он.

 Никто не мешал вам выйти ко мне вовремя,  ответила я.


Грегуар Руссель, ясное дело, перехватил меня у выхода.

 Хвалю, особенно за финал. Нынешняя молодежь не может не опаздывать.

 Я молодая, и я пунктуальна.

 Да. Но вы

Сколько раз мне приходилось это слышать! Будь то от родителей или от друзей. Да. Но ты Я никогда не требовала разъяснений по поводу этого комментария с не слишком приятным двусмысленным подтекстом.

 Извините, что моя супруга сцапала вас.

 Вы и тут подсматривали? Кого вы опасались на сей раз?

 Я просто оторопел. Это было так неожиданно.

 Разве? Это же в порядке вещей  познакомиться с матерью своего ученика, а не только с отцом.

 Согласитесь, что она довольно своеобразная,  сказал он, вручая мне гонорар.

 В чужом глазу соринку видим


Я с удивлением обнаружила, что жду завтрашнего дня с нетерпением. И все время пыталась вообразить реакцию Пия на Превращение. Сама я в пятнадцать лет пришла от него в экстаз.

Переходный возраст  всегда своего рода вариация Превращения, размышляла я. Но имелись и многочисленные примеры обратного. Я знала мальчиков и девочек, которые прошли переходный возраст по-королевски: красивые, солнечные, они были воплощенным отрицанием трудного отрочества.

Если вдуматься, их пример непоказателен  просто неизбежная статистическая погрешность. Они напоминали мне уцелевших ветеранов битвы на Сомме[8]. Пубертат  что-то вроде кровавой бойни, эксцесс дарвинизма. Это, несомненно, ошибка эволюции в том же смысле, что и подверженный воспалению аппендикс.

Когда я силилась разобраться со своим собственным конкретным случаем, внутренний голос обрывал меня: Перестань считать, что ты уцелела. Что общего между прелестной девочкой и унылой девицей, в которую ты превратилась? И мне еще сильно повезло по сравнению с Пием! У меня были хорошие родители, не извращенцы и не придурки. Мое взросление обошлось без драм. Моя трагедия оказалась самой обычной, из тех, что переживают все: мне было около тринадцати лет, и это вдруг произошло в одну секунду. В моем мире внезапно развеялись чары.

Я помню, как пыталась возродить магию и бросила через несколько минут: Бесполезно, теперь это будет сплошная фальшь. Тринадцать лет я жила как в сказке, и хватило пустяка, чтобы волшебство растаяло. Это было непоправимо.

Поэтому в пятнадцать, когда я прочла Превращение, оно стало для меня откровением. Проснуться однажды утром в образе гигантского насекомого  да, все происходило именно так. В других романах переходный возраст выглядел сплошной фикцией: они повествовали только об уцелевших на Сомме. До Кафки никто не осмеливался сказать, что пубертат  это мясорубка.

Мне казалось, что у Пия отрочество кошмарное, не сравнить с моим. У нас с ним все складывалось по-разному, но он не может не узнать себя в Грегоре Замзе.

Доната расспрашивала меня о семействе Руссеров, умирая от любопытства. Когда я рассказала ей, что встретилась с мадам, она засыпала меня вопросами и при каждом моем ответе выла от смеха. Я не стала напоминать ей про соринку в своем глазу и бревно в чужом, хотя это естественным образом напрашивалось.

 Зря я прочел четвертую сторону обложки. Узнав, что героя зовут Грегуар, я чуть не отшвырнул книгу. У меня такая аллергия на отца, что если мне даже случайно попадается его имя, я сразу начинаю чесаться.

 Его зовут Грегор, а не Грегуар.

 В моем издании имя тоже переведено на французский, поэтому он там Грегуар. В общем, я все-таки прочел книгу залпом  по-другому ее читать невозможно.

 Согласна с вами.

 То, что там написано,  правда от первого до последнего слова. Я все время повторял про себя: Вот-вот, так и есть, так оно и есть. Все так реагируют?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3