Павел Владимирович Волчик - Летаргия 2. Уснувший мир стр 13.

Шрифт
Фон

Из динамика послышалось шуршание, чей-то бубнёж.

«Заткнись, Вешников. Моя речь не похожа на приглашение на шоу. Если такой умный, записывай сам».

Шуршание усилилось. Но вместо Вешникова заговорил женский голос:

«Говорит Кира. Я просто студентка. Вернее, была ей. Мои родители, они тоже в спячке, как, возможно, и ваши близкие. Если вам не наплевать, если вы хотите вернуть их, у нас ещё есть время. Вместе у нас больше шансов найти выход. Если вы это слышите. Мы будем ждать вас до конца января в аэропорту Пулково-1 с часу дня до семи вечера в центральном зале».

Запись оборвалась.

 В аэропорту?  повторила Нелли.  Почему именно там?

 Они собрались на юг,  ответил старик,  к морю. Там, по их версии, легче будет переносить усталость, если ничего нельзя будет сделать со спящими.

 Глупости,  заявила Бэлла.  Я только вернулась оттуда. Спячка коснулась всех, ну или почти всех.

 Я им сказал то же. Но они меня не послушали. Лучше действовать,  сказал этот усатый, чем торчать в полумёртвом городе.

 Стоп,  подняла руки Нелли.  Как они собрались туда лететь? Ведь все рейсы отменены.

 Среди них есть пилот. То ли монах, то ли чукча. Не помню, кто из них.

 Действительно, напоминает анекдот,  сказала Бэлла, но не улыбнулась, потрогала колечко в носу, задумчиво поглядела на ветерана.  А вы почему с ними не поехали? Неужели решили поиграть в отшельника?

Никанор поёрзал на месте.

 Я уже стар для путешествий. В этом городе родился, в нём и помру.

 Обязательно,  пообещала Бэлла.  Но тот факт, что в Северной столице вы один из выживших счастливчиков, не достаточно прозрачный намёк?

Старик, засуетился, взял со стола грязную тарелку, понёс к раковине.

 Это моё дело. И моя жизнь.

 Спасибо за новость,  Бэлла поднялась.

Он скривился, глянул на неё недобро через плечо.

 Нет, правда. Вы свою миссию выполнили,  Бэлла примирительно подняла руки.  Теперь мы сможем отыскать других людей.

 Удачи,  хмыкнул он.  В спасении мира.

Клёпа, заметив, что гости собираются уходить, жалобно заскулила и пошла на военную хитрость: легла на пол, закрыла лапами нос и глянула из-под лохматых бровей.

 Пока, собачка,  пискнула Нелли и потрепала Клёпу по голове.

Старик подошёл, подал девочке курточку.

 Вы не боитесь?  Нелли коснулась пуховика, подняла глаза.

Уголок рта у Никанора непроизвольно дёрнулся.

 Чего именно?

 Одиночества. Я жуть как боюсь оставаться одна.

 Я уже много лет один. Привык,  хмыкнул он.

 А их? Их вы не боитесь?  девочка кивнула в сторону окна.

 Их?  повторил старик и сглотнул. Клёпа подняла голову, навострила уши.  В пустом городе всюду мерещатся привидения. Но я в них не верю.

 Это не привидения,  пробормотала Бэлла.  Хотя лучше бы это были они.

 Пугаете?  усмехнулся ветеран.  Я на своём веку всякого насмотрелся.

 А как же «новые способности», о которых толковал ваш знакомый учёный?

Старик умолк.

Бэлла цокнула языком:

 Даже не расскажете? Я уже больше месяца обхожусь без сна, а эта девочка слышит шаги, вибрацию и запах пищи за пять километров от себя. К слову, она раньше даже уколов не чувствовала. У неё была врождённая анальгезия1. Вы ведь тоже не остались без подарка от Деда Мороза?

 Не остался. Но вам это знать ни к чему.

 Вот как? Ну что ж, наверное, это что-то действительно нужное для выживания, раз одинокий старик не желает помощи.

Она быстро накинула разноцветную куртку.

Клёпа лупила хвостом по дверному косяку гулять, гулять! Дверь перед её носом открылась, впустив порцию морозного воздуха и несколько снежинок, и тут же захлопнулась.

Собака подняла несчастные глаза на хозяина. Он на неё не смотрел. Его дрожащие пальцы никак не могли вставить болт на цепочке в щель на замке. Клёпа заскулила, поскребла лапой дверь.

Старик засопел, опустил руки. Цепочка звякнула и обвисла.

 Хочешь прогуляться, девочка? Мне тоже надоело сидеть в четырёх стенах. Подожди, только посуду помою.

Он постоял у раковины, доставая из груды посуды тарелку за тарелкой и подставляя под струю воды, руки быстро замёрзли, а потом кран издал хлюпающие звуки и из него только капнуло пару капель. Старик поковырялся в нём пальцем, как будто это могло помочь, крякнул и вытер о полотенце мыльные руки.

Клёпа звонко тявкнула, подняла голову.

Он обернулся, посмотрел на плащ, перекинутый через спинку стула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора