Интересные новости, помолчав, сказал он. А не знаете ли, почтенная сеньора, скоро ли можно ожидать корабль?
Так вы не слышали и другой новости? удивлённо вскинула на него глаза хозяйка. Затонул наш корабль.
Как затонул? удивился Буэндия. С чего вы взяли?
Альгвасилы поздно вечером, уже после дождя, нашли на берегу монахиню, которая плыла к нам сюда с христианской миссией Где-то ещё в Атлантике, у португальских берегов, наш испанский корабль разбился. Сестра Тереза чудом добралась до Колонии-дель-Сакраменто, донна Роза глубоко вздохнула. Нам неоткуда ждать корабля Может быть следующий придет через год или два. Если в Лиме узнают, что этот не дошёл.
Но как-то же эта монахиня добралась с противоположного берега. Кто-то её привёз?
Буэндия помнил о своей окончательной миссии перебраться на другой берег и разыскать бразильских евреев, которые шпионили для Нидерландов. Ему нужно было передать для них сведения, собранные во время пути из Лимы.
Привезли сестру Терезу рыбаки, печально закатила глаза хозяйка и принялась энергично вымешивать тесто. Их лодка тоже затонула. Нелепая случайность! На весь наш песчаный берег был один единственный причал из камня, и лодку ударило прямо в него.
Буэндия молчал. Он понимал, что ему сейчас не выбраться из города. Видимо, придётся затаиться на постоялом дворе и не показываться на улицах.
Эй, хозяева! Есть тут кто-нибудь? раздался мужской голос от двери.
Аурелиано вздрогнул и быстро обернулся на вход, словно бы ожидая, что вот-вот войдут альгвасилы его арестовывать. Но ничего страшного не произошло. В проёме, перегораживая солнечный свет, стоял мужчина чуть выше среднего роста, одетый как гаучо в плащ-серапе и соломенную шляпу.
Добрый день, сеньор, донна Роза вытерла руки о передник и поспешила ему навстречу. Чем могу услужить?
Мне нужна комната А ещё я голоден, ослепительно сверкнул улыбнулся незнакомец, входя в помещение. Меня зовут Эстебан Корейос. Я торговец вином.
Скоро, сеньор, я приготовлю чипу Подождите здесь, пойду, разбужу племянниц, чтобы они подготовили для вас комнату.
С этими словами хозяйка стала подниматься по лестнице на второй этаж.
Хм, племянницы? усмехнулся вошедший, располагаясь за столом у окна и снимая шляпу.
Утреннее солнце хорошо освещало его загорелое лицо и светлые волосы, столь нетипичные для данной местности.
Не обольщайтесь, сеньор. Они совсем ещё девчонки, сказал Буэндия, пристально глядя на незнакомца.
Внезапно он резко встал со своего места и сел напротив, не сводя с вошедшего горящих глаз.
Вот и встретились, Иштван Карейош, недобро прищурившись, с едва заметной угрозой произнёс Буэндия.