Робин Каэри - Час Купидона. Часть III. Момент истины стр 35.

Шрифт
Фон

Повернувшись к вошедшим, маркиз посмотрел на довольное лицо Ла Рейни, потом перевёл взгляд на мальчика, которому комиссар жестом руки приказал выйти на середину комнаты. Малец выглядел спокойным и даже уверенным в себе, несмотря на проведенную в подвалах Гранд Шатле ночь. В прямом взгляде светло-карих с желтизной глаз не было и тени страха. Напротив, он смотрел на полковника с интересом и с долей любопытства.

 Это и есть наш часовой вор?  спросил наконец дю Плесси-Бельер, продолжая разглядывать веснушчатое лицо мальчика:

 Должен сказать, сударь, меня впечатляет, что при столь запоминающейся внешности вы умудрялись оставаться никем незамеченным во дворце. Мне казалось, что я присмотрелся достаточно хорошо ко всем, кто состоит на службе в Королевском доме. А вот же!  и маркиз с усмешкой развёл руками.

 А я умею быть неприметным,  дерзко ответил мальчишка, и в тот момент краем глаза Франсуа-Анри заметил, что лицо Ла Рейни просияло в довольной ухмылке.

 Как воробей?  в уголках губ маркиза мелькнула улыбка.

 Что скажете, господин полковник? Подойдёт для вашего дела этот малец?  не без самодовольства спросил его комиссар.

 По описаниям он вполне подходит. Но ведь нам важно, чтобы и сообразительность была в наличии,  замялся с ответом Франсуа-Анри, решая про себя, стоит ли доверять в столь деликатном деле мальчишке, в дисциплинированности которого он не мог быть уверен? А отсутствие чувства страха и неумение справляться с волнением  всё это могло сыграть весьма дурную шутку и с самим мальцом, и с тем, кто доверится ему. А ведь речь шла не только о том, чтобы найти подходящего козла отпущения для отвода глаз, но и о будущем этого самого мальчика, как и другого тоже, того, чьего имени он не желал упоминать в связи с этой историей.

 Вы сомневаетесь, ваша милость?  спросил Ла Рейни, с чисто охотничьим чутьём уловивший недоверие в душе маркиза.

 Для начала я хочу поговорить с ним,  ответил дю Плесси-Бельер, внимательно изучая лицо мальчика.

Резким движением он отодвинул второй стул от стола и уселся, закинув ногу на ногу. Откинувшись на спинку стула, он опёрся локтем о край стола и продолжал смотреть на мальчишку. Тот стоял, выпрямившись и глядя прямо перед собой. Но то ли он почувствовал недоверие к себе, то ли сама неопределенность в намерениях полковника смутила его, только теперь он уже избегал смотреть ему в глаза.

 Что ж, время терпит,  проговорил Ла Рейни, понемногу утрачивая свой прежний энтузиазм.

 Итак, сударь, что вы можете рассказать мне о том, почему вы здесь?  заговорил дю Плесси-Бельер.

Этот вопрос удивил мальчика. Он посмотрел на Ла Рейни, ожидая, что тот вмешается и сам всё объяснит полковнику.

 Я хочу услышать это от вас,  пояснил дю Плесси-Бельер, не сводя сурового взгляда с лица допрашиваемого.

 Я здесь потому, что господа полицейские арестовали меня,  наконец заговорил мальчишка и несмело поднял глаза, чтобы на короткий миг встретиться взглядом с полковником.

 Почему вас арестовали?

 Они решили так,  стушевался малец, и теперь Франсуа-Анри уже заметил явное недоверие к себе.

 Ясно,  с шумом опустив правую ногу на пол, полковник повернулся лицом к Ла Рейни и заговорил с ним так, будто они были одни.  Ничего не выйдет. Этот фарс будет раскрыт на первом же заседании суда, и тогда последствия будут крайне печальными. Скандал будет неизбежен. В лучшем случае этого малого отправят без дальнейших разбирательств на каторгу. В худшем  им займутся всерьёз и тогда уже допросы будут проведены в присутствии судей и присяжных. И,  он повернулся к мальчику.  И при содействии палача.

 Нет,  это прозвучало так невнятно, что Франсуа-Анри даже вскинул голову, чтобы посмотреть ему в глаза.  Нет, не надо палача, сударь,  повторил Матье уже громче, с трудом проглотив тяжёлый ком, подкативший к горлу.

 Вы готовы отвечать на мои вопросы?  всё также сурово спросил Франсуа-Анри, не выказывая ни малейшего признака расположения к нему.

 Да.

 Я не слышу,  не повышая голоса, повторил маркиз.  Что?

 Да, сударь! Я готов.

 Итак?

 Меня схватили, когда я пытался продать драгоценности одному приятелю моего покойного брата. На набережной. Мне обещали место на барже, которая отправлялась вниз по Сене. Я хотел сбежать.

 Так. А почему хотели сбежать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3