Тут же подбежали девушки и стали утирать его, а Майкл почувствовал полное удовлетворение от одержанной победы.
Вытирая кровь и сплевывая грязь, Майкл направился к Вивьен. Она первая подбежала к нему в ярости:
— Ты что, хочешь завоевать меня с помощью кулаков?
— Нет, с помощью поцелуев, — прозвучал ответ, — ты же знаешь, какое наслаждение я могу тебе подарить. К тому же я признался перед всеми, что женюсь на тебе.
Майкл потянулся, чтобы взять Вивьен за руку.
— Не трогай меня! — выпалила она. — Я никогда не выйду замуж за такого, как ты.
Тут в разговор вмешался Пулика.
— Убери руки от моей дочери, — грозно сказал он, — видишь, она не согласна на твое предложение. Впрочем, как и я.
— В таком случае прошу разрешения ухаживать за вашей дочерью, — вежливо сказал Майкл.
Пулика внимательно посмотрел на Майкла, затем на Вивьен и грустно произнес:
— Я могу забраться в ваш дом, украсть все вещи. Но это не сравнится с тем, что вы украли у меня.
Пулика догадался, что его дочь отдала свою невинность этому человеку.
— Я очень хочу ухаживать за вашей дочерью, — повторил Майкл.
— Согласен. Но вы будете подчиняться моим правилам.
Удивленная подобными разговорами, Вивьен воскликнула:
— Зато я не согласна!
Пулика улыбнулся во весь рот:
— Кажется, вам нужно сначала убедить мою дочь.
— Я никогда не соглашусь выйти за тебя замуж, — настаивала Вивьен.
— Тогда ты не должна бояться поговорить со мной. Пойдем прогуляемся, — предложил Майкл.
— Нет, — возразил Пулика. — Первое правило: вы ухаживаете за Вивьен прямо здесь.
— Но здесь слишком много людей. — Майкл махнул рукой на толпу, окружившую их. — Я требую личного разговора.
— Вы также не должны прикасаться к ней, — продолжал Пулика. Он взял палку и начертил на земле две линии в метре друг от друга. С обеих сторон поставил по табурету. — Вивьен, садись с этой стороны, Стокфорд — садитесь напротив, — указал он. — Если кто-нибудь зайдет за черту, ни о какой свадьбе не может быть и речи.
Майкл, как послушный школьник, сел на указанное место. Вивьен сделала то же. Обоим явно все это было не по душе.
Майкл почувствовал себя пойманным в ловушку. Как, черт побери, ему уговорить Вивьен выйти за него замуж, не используя свои самые убедительные аргументы — прикосновения и объятия?
— А сейчас, — сказал Пулика, потирая руки от удовольствия, — говорите.
Глава 25
Предательство Грейс
В панике Вивьен смотрела, как ее отец удаляется. Он подошел к Рейне, сидевшей у костра, и они завели разговор, то и дело поглядывая на Майкла и Вивьен.
Чувствуя неловкость от настойчивого взгляда Майкла, Вивьен огляделась. Януш с множеством своих поклонниц уходил прочь, женщины вернулись к кипящим котлам, мужчины пошли по своим делам. Но все с нескрываемым любопытством продолжали хоть краешком глаза наблюдать за ними. Вивьен чувствовала себя неловко, но не обижалась. Она понимала, что это было самое интересное зрелище, какое они наблюдали, с тех пор как Зурку обругала домохозяйка из-за украденной курицы.
Вивьен совсем не хотела садиться рядом с Майклом. Она не хотела говорить с ним. Тем более она не хотела его ухаживаний, сладких слов и напоминаний об их интимной близости. Не может быть, чтобы он серьезно говорил о браке.
— Послушай, Вивьен…
— Лучше я послушаю людей, которым доверяю.
Минуту Майкл сидел молча. Они сидели настолько близко, что Вивьен чувствовала легкий запах бренди и одеколона, запах, который будоражил воспоминания о той ночи.
— Ты совершенно права, презирая меня, — продолжал Майкл, — сначала я планировал куда более гадкую вещь, чем Шарлотта.
Шарлотта. Ее предательство болью отдалось в груди Вивьен. В своем письме она признавалась, что украла ожерелье и кольцо. Она оправдывала себя тем, что Вивьен будет лучше среди цыган.