Но Его Величество велел зайти к ней Шут изобразил гримасу идиота на лице, выражая крайнюю растерянность и страх перед мнимым наказанием за невыполнение приказа.
Поди прочь, убогий, тайкурский воин смотрел на него с презрением.
Тогда Шут сделал то единственное, что мог в данной ситуации: брякнулся перед чужаком на пол и закатил истерику. Любая придворная дама, будь она рядом, застыла бы в восхищении: Шут кричал, что его не ценят, не любят, смеются над ним, говорят «не велено», хотя сам король велел. Что кара небесная падет на злого человека, который обижает дурака. Что и так-то натерпелся от этой королевы, вздорной бабы, а теперь ему еще больше влетит за невозможность развеселить ее, хотя все вокруг сегодня вон какие упитые и радостные. Он надрывно всхлипывал и колотил ладонью об пол, призывая богов в свидетели ужасной человеческой несправедливости.
Тайкурский воин смотрел на Шута, вытаращив глаза. Такого ему еще видывать не приходилось, да Шут и сам понимал, что на сей раз превзошел самого себя. Дабы окончательно вывести чужака из равновесия, он ткнулся ему в ноги головой, обхватил эти здоровые лапищи в грубых вонючих сапогах и стал обещать «все, что угодно господину», лишь бы только тот позволил несчастному дураку отработать свой кусок хлеба в этот дивный праздничный вечер и уйти, запереться, наконец, на кухне с поварихой.
Изумленный до потери речи тайкур лишь рукой махнул и оторопело сделал шаг в сторону от двери:
Да иди, блажной! он глядел на Шута со смесью отвращения и ужаса.
Ликуя в глубине души, Шут быстро захромал в сторону королевской спальни.
14
Элея сидела в высоком кресле у камина. Обхватив ноги и положив голову на колени, она грустно глядела сквозь огонь. Шут никогда не видел королеву такой: на ней было простое темное платье с вышивкой без единого драгоценного камешка, а длинные волосы свободно рассыпались по плечам, золотясь в свете пламени. Элея не заметила, как Шут возник на пороге комнаты, и вздрогнула от неожиданности, когда он обратился к ней.
Добрый вечер, Ваше Величество! Простите, но я осмелюсь нарушить ваш покой. Шут не стал тратить время на долгие почтительные беседы. Он прикрыл за собой дверь и подошел к королеве. Вы попали в заговор, Руальд не отпустит вас домой. Надо уходить. Прямо сейчас.
Уходить? Куда? Ты в своем ли уме, Пат? глядя на него недоуменно, Элея опустила ноги на пол, намереваясь встать. Да, конечно Шут не имел права заходить в эту комнату без разрешения. Ее Величество вовсе не желали, чтобы кто-либо видел ее вот такой не хладнокровной сдержанной королевой, а обычной усталой женщиной, девочкой с потерянным взглядом. Она выглядела совсем измученной и слишком измученной, чтобы идти куда-то, а уж тем более бежать.
Доверьтесь мне! с отчаянием взмолился Шут. Пожалуйста! Я знаю, что делаю. И поспешите, у нас совсем нет времени!
Элея смешалась. Она была натянута, как струна, но все еще сидела на прежнем месте вместо того, чтобы собираться.
Но в чем дело? Что мне грозит? Ты полагаешь, Руальд решил упрятать меня в темницу? Казнить прилюдно? Это глупо, Пат!
Монастырь! Шут терял терпение от ее упрямства. Монастырь святой Ниены, вот что! Вы не вернетесь на Белые Острова! И королевой вам больше не бывать! Ни королевой, ни принцессой! Никем, кроме монахини с чужим именем!
Ты так уверен в этом? голос Элеи прозвучал совсем тихо. Она по-прежнему колебалась, но уже поднялась с кресла и сердито смотрела на Шута. Сердито и растерянно. И потирала кончиками пальцев виски Да, он совсем забыл, что королева стараниями дорогого супруга в этот вечер нездорова.
Уверен, Шут решил не углубляться в объяснения. Вместо этого спросил: Отчего вы не вызвали лекаря?
Королева устало махнула рукой:
Вильяр был здесь. Он дал мне каких-то трав Не важно. Пат, если это сказал Руальд, то он мог и солгать. Просто чтобы я сама сбежала и облегчила его задачу освободить место для новой королевы
Да зачем?! Шут лишился терпения окончательно. Ведь вы уже завтра могли бы выехать домой! Решимость накатила упругой волной. Ну хватит! Идем! Нет больше времени ждать! Забыв о правилах этикета, Шут схватил Элею за руку. Быстро! Здесь есть что-то ценное, что нужно взять с собой?
Я не знаю королева выглядела совершенно растерянной.
Решайте же!
Не думаю, Пат Полагаю, теперь все мои наряды достанутся ей