Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Доказательства?
Пока у меня их нет.
Но нам нужны именно доказательства, гражданин. Мы мало что сможем без них.
Я узнал кое-что. И это весьма интересно. Кадуаль, или тот, кто назвался этим именем, сообщил, что в Париж скоро прибудет некто Фурье.
Фурье?
Андре Фурье. Это тот самый человек, который убил Кадуаля или совершил попытку его убийства.
И Кадуаль его ждёт? Не понимаю. Что вы знаете про этого Фурье?
Андре Фурье житель предместья Сент-Антуан семь или восемь лет назад нанёс удар виконту де Кадуалю кинжалом в спину. От полученных ран Кадуаль скончался. На Фурье начали охоту, но ему удалось бежать из Франции.
И где он сейчас?
Предположительно в Англии, куда он вернулся из Америки, гражданин.
Подождите, гражданин. Значит, Фурье возвращается во Францию? И тот, кто скрывается за маской Кадуаля, задумал месть?
Возможно, что это так. А возможно, что это агент роялистов едет к нам под маской Фурье. И его цель способствовать побегу короля Людовика Капета и королевы. Но это я хотел бы выяснить сам. И потому я отбываю в Кале с полномочиями от министра юстиции гражданина Дантона.
Я буду ждать вас с хорошими новостями, Александр. Добудьте доказательства. Я уже не раз говорил в собрании и в клубе, что нам нужно лишить короля короны! Этот призрак монарха должен исчезнуть. Он и его королева! Дайте мне доказательства его новой измены!
Александр Ланье сам горячо желал свержения монархии и установления республики во Франции. Он обещал сделать все, что в его силах
Глава 3
Появление господина Фурье.
1
1792 год. Англия. Дорога на Дувр.
Капитан Артур Дарней добирался до Дувра в почтовой карете. А кто из путешественников не знает, что такое почтовый экипаж в Англии? Это весьма и весьма неудобно.
Артуру предлагали хороший экипаж, кучера и сопровождение все для комфортного путешествия. Рессорная карета позволяла пассажиру спокойно спать, а слуги на запятках экипажа могли сделать всю грязную работу.
Но Дарней был беглецом, и о комфорте пришлось забыть. Лучше немного испачкаться, хлюпая по топкой грязи, когда скрипучий почтовый экипаж, поднимался в гору и пассажирам предлагали прогуляться пешком, чем оказаться в лапах палача.
Артур хорошо знал, в экипаже его проще будет поймать, и знал, как полицейские ищейки легко достанут беглеца в доброй старой Англии. Уж они-то осведомлены, что Дарней человек со связями и расставили по дорогам конные разъезды.
В трактирах и гостиницах агенты в штатском расспрашивали слуг и кучеров о том кто путешествует. А слуги всегда болтливы. И их язык мог довести Дарнея прямо в Ньюгетскую тюрьму20.
В карете четверо. Все закутаны в дорожные плащи, на глаза надвинули шляпы. Плотный мужчина в хороших сапогах с отворотами держал на коленях саквояж. В нем были документы и пистолеты.
Дарней узнал его. Это был агент банкирского дома Томсон мистер Сидни Шелдон. Дарней, когда служил в гвардии, часто обращался к нему за деньгами. Поначалу капитан опасался, что Шелдон его узнает, но гражданская одежда изменила его, да и банкир был занят своими мыслями и больше боялся разбойников. Сидни старался меньше смотреть на спутников и трясся за доверенные ему документы.
Дарней знал, что если он доберётся до порта и сядет на корабль, то станет недосягаем для английской полиции. Сейчас во Франции иная власть и его никто не выдаст британскому правосудию.
Он пока не думал, что станет делать в стране охваченной революцией, но, наверняка, работа для солдата там найдётся.
Его сосед, молодой джентльмен в чёрном плаще и треуголке без украшений тихо спросил:
Вы едете во Францию, сэр?
Что? Дарней поднял голову.
Я только спросил вас, сэр, о том, куда вы едете? Если это не тайна.
Во Францию.
А я прямо из Дувра отправляюсь в Пруссию. Поступаю в армию прусского короля. Мне составили протекцию.
Вот как? И с чего вас потянуло так далеко, сэр?
Наши английские лорды перекрыли все пути для карьеры человеку, у которого нет денег. За место лейтенанта в пехотном полку нужно вносить залог. А там я получу патент на офицерский чин сразу. Мое имя Фарадей Локк, сэр.
Артур Мен, представился Дарней чужой фамилией.
Вы военный, сэр?
Нет, снова соврал Артур. С чего вы взяли, сэр?
Просто мне так показалось. Простите меня, сэр.