Джефф Нортон - Воздушная ловушка стр 4.

Шрифт
Фон

Впереди через лес проходила большая дорога, и вдалеке Генри увидел карету и преградившего ей путь тираннозавра рекса.

Ящер он был в три раза выше Генри яростно ревел на четырёх динорыцарей, защитников лорда и леди. Торин и Айла, привстав в сёдлах, занесли мечи. Элли и Галли прикрывали их с флангов. На их лицах Генри не заметил ни следа страха ведь динорыцари несокрушимы!

Ящер снова заревел и ткнул карету носом. Карета затряслась и завалилась на два колеса.

Генри просто обязан что-то предпринять! Но что?

Торин и Айла выбросили мечи вперёд, чтобы отпугнуть динозавра, но он одним взмахом хвоста сшиб динорыцарей с ног. Тираннозавр уже был готов наброситься на карету, но вперёд, со свистом рассекая мечами воздух, вырвались Элли и Галли. Глядя на них бешеными глазами, динозавр вновь свирепо взревел. Они сделали только хуже!

Генри спрыгнул с Прыга и бросился прямо к тираннозавру, на ходу разрывая сумку: если не помогают мечи может, помогут брекланские ягоды! Выхватив целую горсть, он бросил ягоды на землю, надеясь отвлечь хищника от кареты. Но тираннозавр, повернувшись к Генри, заревел и, опустив на ягоды огромную страшную заднюю лапу, раздавил их в пюре.

 Уборщик навоза!  заорал Галли, заметив Генри.  Что ты здесь делаешь?

 Уходи оттуда, парень!  крикнул Торин, замахав Генри.  Это опасно!

 Ты погибнешь!  побледнела Элли.

Прыг спрятался за другими динозаврами. Генри не винил своего друга за то, что тот испугался ведь они оба в первый раз видели тираннозавра вблизи. С клыков хищника стекала слюна, и Генри разглядел на его шкуре старые шрамы, похожие на следы ран, полученных в бою. Может, это раны от мечей? А не нападал ли уже этот динозавр на людей? Но каким бы образом тираннозавр ни получил эти шрамы, он выжил и теперь был в ярости.

 Уйди с дороги, Генри!  раздался крик. Лорд Хардинг пинком открыл дверь кареты и выскочил наружу, в его руке сверкал стальной меч. Лорд выпрямился, блеснув в солнечном свете своей лакированной искусственной ногой из дерева дуба.  Я разберусь с этим чудовищем на понятном ему языке!

 Мой господин!  крикнул Генри, перекрывая рёв тираннозавра.  Опустите меч!  Вспомнив, что перед ним хозяин замка, он заволновался.  Пожалуйста!

 Я этого не сделаю!  рявкнул лорд Хардинг, крепче стиснув рукоять.  Один такой монстр уже лишил меня ноги. Теперь я сравняю счёт!

 НЕТ!  Генри бросился к нему, чтобы помешать. От удивления у лорда Хардинга глаза полезли на лоб: он давным-давно не слышал слова «нет».

 При всём уважении, сир, я не думаю, что вы в опасности. Взгляните на бок динозавра.

Лорд Хардинг покосился на шрамы ящера:

 Ну и что?

 Я думаю, что это раны от мечей. Этот тираннозавр сам боится нас,  ответил мальчик.

Ящер снова взревел, и его смрадное дыхание коснулось волос Генри.

 Вы все,  сказал Генри,  опустите оружие.  Мальчику было всё равно, кому он отдаёт приказы: он не позволит, чтобы живому существу причинили вред. Тем более когда оно этого не заслуживает.

 Ты сошёл с ума?!  крикнул Торин.

 Он же нападёт!  поддакнул Галли.

 Я могу ослепить динозавра дымовой бомбочкой,  предложила Айла. Она порылась в сумке и вытащила нечто, напоминающее земляной шарик.  А потом, Торин, ты ударишь его мечом!

Неужели никто из них не слышал ни слова из того, что сказал Генри?! Мальчик повернулся к тираннозавру и поднял руки вверх, чтобы показать, что у него нет оружия. Не отрывая глаз от ящера, он махнул остальным и прошептал:

 Опустите оружие.

Все остальные вопросительно оглянулись на лорда Хардинга. Тот, помедлив, едва заметно кивнул, и все рыцари неохотно положили мечи на землю.

Тираннозавр всхрапнул, раздувая ноздри. Если он решит напасть, то сделает это сейчас. Но огромный динозавр не пошевелился. Генри медленным жестом попросил тираннозавра сесть, и гигант согнул лапы. Он понимает!

Стараясь не моргать, Генри смотрел прямо в жёлтые глаза ящера и чувствовал, что сердце начинает биться медленнее.

 Всё хорошо, Рекс,  сказал Генри, не нарушая зрительного контакта.  Мы не сделаем тебе ничего плохого.

 Невероятно!  произнёс лорд Хардинг.

 Я говорила,  послышался из кареты голос леди Анвен.  У мальчика дар.

Генри обернулся к остальным:

 Видите, динозавр не желает вам зла.

 Глядя на его зубы, я думаю иначе,  сказала Элли.

Тираннозавр опустил голову на уровень глаз Генри и издал странный низкий звук практически замурлыкал. Мальчик протянул руку, чтобы погладить его чешуйки прямо над пастью. Шкура на ощупь была жёсткой и шершавой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3