Динорыцари к вашим услугам, мой лорд, моя леди, сказал Торин, остановив динозавра впереди своего отряда. После чего опустил взгляд на Генри. Мой оруженосец.
Оруженосец?! Так Генри никогда раньше не называли.
Галли хмыкнул:
Вряд ли! Просто выгребатель навоза.
Генри почувствовал, как от стыда горят щеки.
Мы все трудимся на благо Бреклана, вмешался лорд Хардинг. Ты на поле битвы, а Генри в стойлах. Возможно, недолгая практика в хлеву закалила бы твой характер, Гальярд!
Элли рассмеялась:
Я готова неделю отказываться от десерта, чтобы на это посмотреть!
Галли воззрился на мальчика. Генри нажил себе врага?
Четыре рыцаря окружили карету, и лорд Хардинг, поднявшись, взял поводья. Слуга помог его жене подняться следом.
Лорд Хардинг оглянулся на динорыцарей и повысил голос.
Мы на защите начал он.
Рыцари в унисон подхватили:
Бреклана!
Это был клич динорыцарей, знакомый всем и каждому в провинции.
Оба паразауролофа рванули вперёд, и динорыцари заняли свои места: двое впереди кареты, двое позади. Генри смотрел, как карета катится по уходящей вдаль дороге и как остальные слуги машут и кричат ей вслед. Процессия переехала мост через ров и быстро скрылась за поворотом большой южной дороги.
Как всегда, Генри остался в Бреклане в своём закутке. Он почувствовал, что живот сводит от голода.
«Увижу ли я когда-нибудь другие земли? Или на такое даже надеяться не стоит?» грустно подумал мальчик.
Хватит болтаться без дела! крикнул Артур.
С тяжёлым сердцем Генри отвлёкся от мечтаний и повернулся к дворецкому тот держал в руках лопату, словно нарочно для того, чтобы напомнить Генри о его месте в провинции.
Не слишком завидуй, парень, сказал Артур. Я слышал, что в лесах на юге бесчинствует дикий тираннозавр.
У Генри отпала челюсть! Он оглянулся на южную дорогу, по которой укатила карета:
Почему же ты их не предупредил?!
Это не моё дело, ответил дворецкий. Они наняли меня только следить за тем, чтобы в доме было чисто.
Генри взял лопату, а Артур вместе с остальными слугами скрылся в особняке.
Мальчик смотрел вслед уехавшей карете. Неистовствующий тираннозавр?! Он же может ранить лорда Хардинга и леди Анвен или, ещё хуже: затоптать!
Генри быстро соображал, прикидывая расстояние. Если он только Мальчик оглянулся на Прыга, который пасся возле куста рододендрона.
«Да, он наверняка успеет», произнёс про себя он.
Подождав, пока Артур зайдёт за угол замка и скроется из виду, Генри бросился обратно к стойлам и диким взглядом окинул стены.
«Думай, Генри, думай что тебе нужно?» спросил мальчик сам себя.
Его взгляд остановился на запасных блестящих кожаных поводьях, висящих на вбитом в стену гвозде. Они ему явно пригодятся. Сорвав с гвоздя поводья и седло, он бросился на пастбище и, поднеся пальцы к губам, издал тонкий протяжный свист так мальчик всегда подзывал любимого динозавра. Услышав его, Прыг пустился вскачь по полю, его бока мерно вздымались и опускались.
Генри видел, как крыша кареты мелькнула за оградой, прежде чем исчезнуть из виду.
О нет!
Прыг терпеливо стоял, пока Генри взбирался по каменным ступенькам, специально вытесанным для невысоких людей, желающих покататься на динозаврах. Перья у Прыга были мягкими на ощупь, сам динозавр излучал такую сильную энергию, словно понимал важность и неотложность их миссии.
Генри вскинул в воздух кулак, повторяя жест динорыцарей, и Прыг одобрительно заревел. Сейчас или никогда.
Вперёд! Мы на защите Бреклана!
Глава вторая
Генри сжимал в кулаках поводья, направляя Прыга, несущегося через лес по короткой дороге к Болотным землям. Влево, вправо, влево! Они лавировали меж деревьев, двигаясь так плавно, словно с рождения только этим и занимались.
Они уже продвинулись далеко на юг, как вдруг в лесу раздался такой рёв, что Генри пробрала дрожь. Прыг почуял его страх и замедлился.
Нет-нет, беги. Мы должны успеть! И Генри легонько ударил пятками в бока динозавра. Но не успел он это сказать, как
рёв раздался снова!
Прыг опять притормозил, а Генри почувствовал, как по телу побежали мурашки.
Что это было? прошептал он. И словно в ответ раздался ещё более громкий
РЁВ!
Судя по всему, это был динозавр. Очень злой динозавр. Прыг сорвался с места и бросился в чащу.