Мастер Йоши, встрепенулся он, не скажу, что не ожидал увидеть вас здесь, но честь говорить с вами лично выпадает мне редко.
Гувер! широко улыбнулся старик, а ты очень хорошо сохранился. Как твой новый роман?
Честно его нет, пожал плечами придворный историограф, даже не знаю, о чем еще можно написать. Иногда мне кажется, что я уже исчерпал все свои таланты.
Друг мой, это решать только тебе, похлопал его по плечу хаглорианец, если ты по-настоящему захочешь, тебе всегда будет, о чем поведать этому миру.
Гувер пожал плечами. Мимо проходила одна из дворянок. Несмотря на то, что ей уже перевалило за тридцать, она оставалась в хорошей форме. Ее роскошное платье, осиная талия, спина, поддерживаемая корсетом, со всем этим она и не думала расставаться.
Герцогиня Нерилетт! окликнул ее Йоши, мир и свет тебе!
Ревиан Гувер помахал ей, но она и внимания не обратила на него.
Мастер Йоши! Какая неожиданная встреча! улыбнувшись, сделала она реверанс.
Да уж, действительно, к ним подошел пожилой мужчина в мундире, пиршество, планируются аудиенции с королем, военный совет, действительно, неожиданно встретить архимага.
Это был главнокомандующий королевской армией Керрис Галарт. Он уже начал лысеть, седина тронула его волосы, оставив черными только усы, но он по-прежнему имел идеальную офицерскую осанку и резво двигался.
Герцогиня Нерилетт откланялась и удалилась беседовать с придворными дамами. От Йоши не укрылось, как Гувер апатично смотрел ей вслед. Но внимание писателя быстро отвлекла беседа с Керрисом и архимагом. Гувер часто общался с простонародьем, поэтому прекрасно знал, какие слухи ходят в тавернах, на рынках и в домах жителей Союза, а Керрис всю жизнь следил за внутренней политикой Аргои. Ничего нового Йоши они не рассказали. Он прекрасно знал о расточительных войнах Аргои с равшарами. О напряженных отношениях с жителями Звездного Града крылатыми флорскелами. Знал и о попытках наладить торговые пути с Побережьем Кесилора и его жителями, рыбоподобными скиарлами. Тем не менее, он общался с этими людьми на равных и задавал вопросы, словно и в самом деле желал, чтобы они поделились с ним своими знаниями. Йоши успел повстречаться с придворным магом, седобородым Азилуром, который был его учеником в прошлом.
Какая ирония, мой учитель, ты старше меня на несколько веков, а выглядишь моложе, чем я! воскликнул Азилур поистине старческим голосом.
Видимо, богиня меня очень любит, по-отечески тряхнул плечо выходца своей школы Йоши, может быть, стоит передать ей, чтобы и тебя омолодила.
Король оказал особую почесть хаглорианцу, усадив его за один стол с собой на трапезе. Усаживаясь, Йоши заметил, как возле жаровни дочь короля передала подарок мага своему брату.
Да с чего этот старый лесной дикарь взял, что я от него хоть что-то приму? Много чести! и он кинул картину в камин.
Слагер, да как ты можешь! вскрикнула она, но тут же умолкла и виновато огляделась, вспомнив, как много вокруг весьма солидных людей.
Через некоторое время глашатаи объявили начало пира. Столы раздвинули полукругом, причем, король и наиболее приближенные к нему сидели в центре, остальные же теснились ближе к краям. Лакеи разносили угощения. Послышался звон бьющейся посуды и женский крик. Неудачливый слуга опрокинул поднос и вылил горячий суп прямо на белоснежное кружевное платье госпожи Нерилетт. О том, что его подтолкнул генерал Клаусвиль, сидящий неподалеку, он сказать, конечно, не мог.
Ты, подкоряжный червь, сын черни! вскинулся граф Монсерад, который до этого старательно ухаживал за герцогиней, хвастаясь масштабом своих уделов и имений, плати полную стоимость платья или я лично высеку плетью имя этой прекрасной леди у тебя на спине!
Он врезал слуге под дых, а затем мощным боковым ударом свалил паренька на землю. Генерал Клаусвиль расхохотался и захлопал вместе с другими мелкими дворянами-прихлебателями Монсерада.
Как вы можете быть таким жестоким? заахала Нерилетт, хотя в ее искренность мало кто верил, едва ли она прониклась сочувствием к парню с выбитыми зубами.
Браво! вскрикнул царевич Слагер, тогда как его сестра была готова расплакаться.
Гувер вскочил и принялся помогать парню встать.
Не волнуйтесь, Ваше благородие, процедил он сквозь зубы, я могу возместить ущерб.
Граф Вильнур Монсерад, Эанрил Третий, погладив бороду, оглядел зрелище, если вы снова позволите себе такое вызывающее поведение, я попрошу своего брата удалить вас из зала.