Единственной, кто смела надоедать Дженне беседами, была настырная Фьёр. В один из вечеров, когда вся корчма содрогалась от танцев и смеха, разбойница постучалась, да не просто в дверь, а в окошко.
Я не хотела, чтоб ребята видели, как я к тебе иду, объяснила промокшая от дождя Фьёр, забираясь в комнату. Не доверяют они колдунам, понимаешь
Дженне было всё равно. Она смяла очередной испорченный лист и отбросила его вместе с пером, которым безрезультатно пыталась записать новую сказку. Её комнатка была столь маленькой, что в ней помещалась лишь кровать. Ни стола, ни стульев не было, поэтому сказочница устроилась прямо на полу, поставив рядом масляную лампу.
А ты, значит, доверяешь, безразлично произнесла чародейка.
Говоря по чести ни капельки, обезоруживающе улыбнулась Фьёр, усаживаясь рядышком на плетёный коврик. Дружить с тобой я не собираюсь она задумалась на мгновение. Но есть одно важненькое дельце
Я рада, что мы не станем подругами, ухмыльнулась Дженна, наблюдая, как девушка извлекает из-за пазухи свёрток шёлка.
Вот! провозгласила Фьёр и вложила в ладонь Дженны свою драгоценность.
Развернув тонкую ткань, чародейка обнаружила в ней пёстренькое чёрно-жёлтое соколиное перо. И от прикосновения к нему её пальцы, будто током проняло.
Но ты же говорила, что
Не важно, кто и что говорил, хорошо? Фьёр поглядела на Дженну исподлобья. Нас учат: не смотри, не слушай и не болтай чуй! Я чую, что ты чародейка. Значит, разбираешься в ентовых штучках. И скажешь мне, правда ли это перо Финиста?
Да откуда мне знать? возмутилась Дженна, возвращая свёрток. И почему ты думаешь, что твой Финист это мой Феникс? Произнеси те слова, призови суженого, пусть сам и расскажет, кто таков
Я произносила их, прошептала разбойница, разглядывая пол. Он не появился Либо и впрямь к звёздочкам своим улетел, она закусила губу и фыркнула: Либо не хочет он быть моим суженым Ну я ж эта не царевна. Да и вообще несчастливая я Эх, лучше б мне в детстве было сдохнуть от этого вогника! девушка провела пальцами по своему рябому лицу и обиженно бросила свёрток рядом с чернильницей и бумагами. Оставь себе. Ты красивая К тебе он прилетит.
Чародейка посмотрела на мятый шёлк. В свете лампы он напоминал кровавую кляксу. Её щека невольно дёрнулась, вспомнив ожог.
Не прилетит, процедила Дженна сквозь боль, сковавшую лицо.
«Всегда прилетал, а теперь нет, с горечью подумала она. Не в поцелуе Зоара тут дело прикосновение Марга оказалось страшнее»
Если хочешь знать, я с Еваном, потому что с ним мне легко, неожиданно произнесла разбойница. Понимаешь, она поморщилась, раздражённо откидывая со лба чёрные с красным отливом кудри, я не хочу любить так сильно, чтобы с башен прыгать. Не хочу
Я тоже, кивнула Дженна. Не хочу так любить
Помолчали.
Любовники как стрелы на излёте лишь царапают, тихонечко напела волчица. Те же, кого мы по-настоящему любим, пронзают сердце нам насквозь
И снова воцарилась тишина. Девушки размышляли, каждая о своём.
А пойдём напьёмся? с весёлой злостью предложила Фьёр, поднимаясь на ноги. Плясать будем и петь.
А как же твои друзья? ехидно припомнила чародейка. Они не будут против?
А ну их! отмахнулась разбойница. К лешачьей бабушке и друзей этих, и фениксов!
* * *
Дождь хлестал монотонно и зло. Промозглый ветер забирался под плащ. Влажный холод истачивал последние крохи сил. Но вот впереди забрезжил свет. Путник приблизился к постоялому двору.
Он состоял из нескольких деревянных построек, впереди всех возвышался длинный двухэтажный дом с высокой треугольной крышей. Судя по доносящемуся из него шуму, это была корчма, а внутри властвовало веселье. На широком крыльце устроились весьма подвыпившие постояльцы; кое-кто из них даже держался на ногах.
Поднявшись по ступеням, мужчина застыл, не смея зайти внутрь. Через мутное оконце он наблюдал за тем, как гости расселись по скамьям. И на сцену вышла она. На ней было скромное платье из алой шерсти, на плечи ниспадали золотые локоны, перехваченные у висков лентами кос.
Девушка взялась за гитару, и грустная мелодия донеслась до слуха странника. Голос певуньи, будто клинок, пронзил вечерние сумерки, разгоняя осеннюю стынь. Мужчину окатило волной жара. Голос его ученицы стал горячее. И го̀рче.