Хулио Кортасар - Счастливчики; 62. Модель для сборки стр 5.

Шрифт
Фон

 Доктор Ливингстон, I suppose[1],  сказал Медрано.

 Познакомься: Габриэль Медрано,  сказал Лусио.  Садитесь, че[2], выпейте что-нибудь.

Медрано пожал оробевшую руку Норы и попросил сухой мартини. Приятель Лусио показался Норе старше, чем она ожидала. Лет сорока, не меньше, но костюм из итальянского шелка с белой рубашкой очень ему шел. Лусио, даже имей он большие деньги, никогда не научится так одеваться.

 Что вы думаете об этих людях?  говорил меж тем Лусио.  Мы пытаемся угадать, кто из них плывет с нами. Кажется, в газетах был напечатан список, но у меня его нет.

 Список был, к счастью, очень неточный,  сказал Медрано.  Кроме меня, пропустили еще двоих или троих, тех, кто не желал светиться или боялся семейных потрясений.

 Кроме того, здесь еще и сопровождающие.

 Ах да,  сказал Медрано и вспомнил спящую Беттину.  Ну, во-первых, я вижу тут Карлоса Лопеса с каким-то патрицианского вида сеньором. Вы не знакомы?

 Нет.

 Года три назад Лопес ходил в клуб, там я с ним и познакомился. Наверное, незадолго до того, как вы в него вступили. Пойду узнаю: он тоже плывет с нами?

Лопес плыл с ними, и они поздоровались, очень довольные, что встретились снова, да еще в таких обстоятельствах. Лопес представил ему доктора Рестелли, который сказал, что лицо Медрано ему знакомо. Воспользовавшись тем, что соседний столик освободился, Медрано позвал Нору с Лусио. Перемещение заняло какое-то время, потому что в «Лондоне» не так просто перейти с места на место, непременно вызовешь явное недовольство обслуживающего персонала. Лопес подозвал Роберто, и Роберто поворчал, но помог им перебраться и взял песо, даже не сказав спасибо. Молодежная компания становилась все более шумной и требовала по второй кружке пива. Нелегко было в этот час беседовать в «Лондоне», когда всех мучила жажда и сюда битком набивались желающие пожертвовать последним глотком кислорода ради сомнительной компенсации в виде пол-литра «Индиан-тоник». И уже почти не было разницы между баром и улицей, потому что по Авениде вверх и вниз текла густая толпа с пакетами, газетами и портфелями, главным образом с портфелями всех цветов и размеров.

 Одним словом,  сказал доктор Рестелли,  насколько я понимаю, все мы, тут присутствующие, будем иметь удовольствие вместе пережить приятное путешествие.

 Будем иметь,  сказал Медрано.  Однако опасаюсь, что вместе с нами его будет переживать и часть этого шумного собрания, что слева от нас.

 Вы думаете?  обеспокоенно спросил Лопес.

 У них разбойный вид, они мне не нравятся,  сказал Лусио.  На футбольном поле, конечно, можно брататься с кем попало, но на пароходе

 Как знать,  сказала Нора, которая решила, что надо идти в ногу со временем.  Может, окажутся вполне симпатичными.

 А между тем,  сказал Лопес,  молодая девица скромного вида, похоже, собирается присоединиться к ним. Да, так оно и есть. А с нею сеньора, в черном, вполне благочинная.

 Мать и дочь,  как всегда безошибочно в таких вещах определила Нора.  Боже, как они одеты.

 Все сомнения отпадают,  сказал Лопес.  Они тоже плывут и, судя по всему, приплывут обратно, если мы вообще отплывем и приплывем.

 Вот она, демократия,  сказал доктор Рестелли, но его голос потонул в реве, донесшемся от выхода из метро. Молодежная компания, похоже, почуяла своих, потому что двое откликнулись тут же, один воплем на октаву выше естественного, а второй, засунув два пальца в рот, издал душераздирающий свист.

 все вперемешку, общайся с кем попало,  заключил доктор Рестелли.

 Совершенно верно,  вежливо отозвался Медрано.  И вообще, спрашивается, зачем плыть?

 Простите, не понял?

 Ну конечно: что за нужда отправляться в плавание?

 Как же, как же,  сказал Лопес,  я полагаю, в любом случае интереснее, чем сидеть дома. Меня лично греет мысль, что за десять песо я выиграл путешествие по морю. И не забывайте, лотерея государственная, а значит, автоматически жалованье за время плавания сохраняется, что само по себе выигрыш. Такое упускать нельзя.

 Признаю, таким не пренебрегают,  сказал Медрано.  Мне выигрышный билет дал возможность запереть кабинет и какое-то время не разглядывать гнилые зубы. Но, согласитесь, вся эта история У меня несколько раз возникало ощущение, что закончится она каким-нибудь таким образом В общем, подберите сами подходящее определение, благо определение чрезвычайно заменяемый член предложения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188