Андриенко Владимир Александрович - Поместье Лич: Мёртвая невеста стр 6.

Шрифт
Фон

 Рядом? Что ты имеешь в виду?

 Я хочу спасти тебя, милый. Спасти от твоих врагов, что окружают тебя.

 О ком ты говоришь, Барбара?

 Многие люди желают тебе зла. И они среди живых, Натаниэль

***

Замолчав, доктор Валиант посмотрел на Джеральда.

 What can you say about this, Mr. Martin?  he asked.

 Только то, что в воскрешение покойников я не верю, мистер Валиант.

 Do you think that Mr. Leach is crazy?

 Нет. Судя по фото, мистер Лич молодой и здоровый мужчина. Он владеет крупным состоянием и против него могли начать игру. И игру опасную.

 Опасную? Вы о чем, мистер Мартин?

 В этой истории кроется преступление против вашего друга. И я возьмусь за это дело, доктор.

 Вы не поверите, мистер Мартин, как мне хочется, чтобы ваши слова оказались правдой. Ведь тогда против Натаниэля действуют совсем не потусторонние силы, и с ними можно бороться обычными земными средствами.

 В этом можете не сомневаться, мистер Валиант. Сатана слишком занят, чтобы вмешиваться в наши земные дела столь явно. Это действия живого человека.

 Но вы не знаете, продолжения этой истории, мистер Мартин!

 А было еще, что-то?

 Самое загадочное и интересное впереди. Натаниэль пообедав с Барбарой в ресторане, проводил её до гостиницы «Нортумберленд» в которой она остановилась. На следующее утро он зашел за ней, но к своему удивлению, обнаружил, что такой постоялицы у них нет, и не было! Портье, который вчера провожал Джессику до номера, поклялся, что её в гостинице никогда не видел. На это Натаниэль возразил, что он её сюда привел. Портье заметил, весьма вежливо, что вчера мистер Лич приходил к ним сам и интересовался женщиной с таким же именем, но администратор дал ему ответ, что такая женщина у них не проживает. Тогда Натаниэль бросился в ресторан и там ему также заявили несколько человек, что мисс Барбары с ним в ресторане не было, и он обедал один.

 Скорее всего, ваш друг был вне себя от горя, и ему она просто привиделась. Такое случается,  проговорила мисс Лэнг.

 И я подумал так, когда все это услышал. Но фотография говорит обратное.

 Дело становится все более интересным,  проговорил Джеральд,  Здесь явно какая-то интрига.

 Затем мы с Натаниэлем посетили кладбище в Хай-Берроу и видели там могилу Барбары.

 И вы нашили нечто странное?  спросил Мартин.

 Мистер Мартин, там была могила женщины, которую мистер Лич видел живой.

 Но это не факт, что мистер Лич видел именно Барбару, доктор.

 После того как мы вернулись с кладбища,  доктор перевел дух и продолжил,  мы с Натаниэлем почти сутки никуда не выходили. Он был подавлен и я опасался за его рассудок.

 Все это очень странно, мистер Валиант. Напоминает страшную сказку. История прямо для пера мисс Лэнг. Но я привык полагаться только на объективные данные.

 Я с вами полностью согласен, мистер Мартин,  произнес доктор.  Натаниэль после этого пил два дня беспробудно, но вино не брало его. И вот мы с ним прибыли в Лондон и я сразу же обратился к вам за помощью.

 Я берусь за ваше дело, мистер Валиант,  Мартин встал с кресла.  А где сейчас мистер Лич?

 В гостинице «Нортумберленд»,  ответил доктор и тоже поднялся на ноги.  Я дал ему снотворное, и он уснул. В последнее время его мучают кошмары каждую ночь, и он хронически не высыпается.

 Когда я смогу с ним поговорить?  спросил Джеральд.

 Сегодня в шесть вечера вас устроит?

 Да. Вполне. Я до этого времени наведу кое-какие справки.

 Тогда мы придем к вам в шесть часов, мистер Мартин. А сейчас позвольте откланяться. До встречи.

 До встречи. Но у меня к вам еще одна просьба, доктор. Можете вы дать мне на время фотографию, которую показывали?

 Конечно, мистер Мартин. Вот она

Глава 2

Утерянный след.

Лондон. Риджен-Стрит, 18.

Детективное агентство «Мартин».

London. Regent Street, 18.

Detective agency "Martin".

Джеральд, после того как слуга Миллерс закрыл за доктором входную дверь, произнес:

 Неудивительно, что они не пожелали обращаться в полицию. Такая история тянет на признание человека сумасшедшим.

Джессика ответила:

 История интересная, но дела для полиции я никакого не вижу. Не призрака же, ловить? Да и какое преступление он совершил этот призрак? Явился мистеру Личу.

 А вот здесь вы не правы, Джессика. Состав преступления здесь есть! И он будет виден, если отбросить всю ту чепуху о призраках, которую нес мистер Валиант.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги