Андриенко Владимир Александрович - Поместье Лич: Мёртвая невеста стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Натаниэль Лич вполне соответствовал всем стандартам мужской красоты и оправдывал все, что о нем говорили. Он был немного ниже ростом доктора Валианта, но гораздо шире в плечах и сразу производил впечатление атлета. Черты лица имел правильные. Его высокий лоб и зачесанные назад волосы запомнились Мартину еще по фото миллионера в газетах. Совсем недавно он прочитал, что мистер Натаниэль Лич, стал главным акционером компании «Голден ривер».

 Мистер Мартин?  сразу же бросился он к Джеральду.  Я так вас себе и представлял. Рад, рад вас приветствовать!

Он долго тряс Джеральду руку, и отставной майор сумел оценить силу этого человека.

 И я рад знакомству с вами, мистер Лич.

Миллионер улыбнулся и Мартин подумал, что чертами лица этот богач больше походил на аристократа, чем на буржуа. Хотя утонченности отпрыска знатной фамилии в Личе не было. Он был слишком прост.

 На вас вся надежда, мистер Мартин. Только на вас. Со мной происходят такие странные вещи, что я не могу более оставаться один. Вы знаете Натаниэль Лич осекся, увидев в комнате Джессику.  О! Простите меня мисс. Я повел себя недостойно джентльмена!

 Это моя помощница мисс Джессика Лэнг,  отрекомендовал девушку Мартин.

 О!  снова восхищенно воскликнул миллионер.  Я там много слышал о вас, мисс Лэнг. Я очень рад знакомству.

 Я рада, мистер Лич.

 Итак, садитесь, господа, и давайте еще раз обсудим ваше дело.

Джеральд указал гостям на кресла.

 С мистером Личем в гостинице произошел странный случай, как раз тогда, когда я посещал вас, мистер Мартин,  первым заговорил доктор.  Натаниэль, расскажите все мистеру Мартину.

 Да, конечно, друг мой. Я остался один в своем номере и лежал на диване в гостиной. Прошло где-то около часа, с того момента как ушел Шон. Я задремал. И очнулся от легкого прикосновения к моему лбу. Я открыл глаза и увидел её!

 Мисс Барбару Грэмли, я полагаю?  спросил Джеральд.

 Именно так. Но вы, судя по вашему тону, совсем не принимаете мои слова, мистер Мартин?

 Совсем нет. Я ведь только немного знаком с вашей историей со слов доктора Валианта. И выводов пока делать не могу. Так, что продолжайте, сэр.

 Я видел мисс Грэмли вот как вас, мистер Мартин. Она стояла рядом, и это было не видение и не галлюцинация. Она была в том же платье, которое мы с ней некогда покупали. Я страшно испугался и сел на диване, но она попросила меня не беспокоиться.

 Она говорила с вами?  спросила Джессика.

 Да, мисс. Вот как вы сейчас со мной говорите. Она сказала, что отныне мы с ней всегда будем вместе.

 Расскажите все как было, мистер Лич,  попросил мистер Мартин.  Пусть даже ваш рассказ покажется странным. Но ничего не упускайте.

Хорошо, мистер Мартин

***

Она была рядом со мной.

 Барбара, ты же умерла?  спросил я.  Я искал тебя всюду и в гостинице, и

 Я сама нашла тебя, Натаниэль. Я же говорила тебе, что отныне мы с тобой всегда будем вместе.

 Но как может быть, что ты пришла ко мне? Ведь это невозможно. Мертвые не должны тревожить живых.

Она ничего не ответила и только пристально смотрела в мои глаза. От этого взгляда у меня мороз пробежал по коже, хоть я и не робкого десятка.

Она ничего не сказала сразу в ответ на мои слова о мертвых. Стояла и смотрела. И её глаза не моргали. Мне даже показалось что предо мной статуя.

 Барбара! Почему ты молчишь?

 Я слышу тебя, Натаниэль!

 Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.

 Что ты желаешь знать?

 Ты умерла?

 Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?

 Позвала?  меня охватил страх.

 Я думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.

 Я не сбежал!

 Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.

Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий

***

 И больше она вам не сказала ничего?  спросила Джессика.

 Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3