Покачав головой, я пригляделась к смеску, убедительно ли он изображает мертвеца. Да, талант, придраться не к чему, под мешковиной даже не видно, как дышит. И чего это он старается?..
А, довольно! Целиком и полностью положившись на волю богов, я уселась за стол и принялась писать что-то на первой попавшейся бумажке. За этим занятием и застали меня принесшие следующего «гостя» санитары.
Новым «захожим молодцом» снова оказался плебей. На сей раз самый что ни на есть. День сегодня, что ли, такой? Плебейский. Так не сатурналии уверенности ради я покосилась на календарь вроде. Нет, не они. Сатурналии в конце года проходят. А сейчас, хвала богам, второй месяц с его начала.
Я заглянула в свидетельство о смерти, которое подал дежурный милиционер. И что же мы имеем? «Прежде не привлекавшийся к ответственности однократно бравший на поруки именем ОБрайен, предводитель из деревни Лисьей при совершении кражи со взломом убит» Еще одна кража?! Или
Оба по одному делу проходят? я кивнула в сторону смеска, заодно проверяя, как он там. Не околел ли заново?
«А вдруг его чих одолеет? ожгла неприятная мысль. Или тремор какой?»
Дежурный, не догадываясь о моих душевных метаниях, невинно заморгал глазками.
Не имею чести знать, о чем вы говорите, госпожа-дознавательница. Этого подозреваемого прислал господин майор ночного патруля с целью выяснить, кому злоумышленники сбыли награбленное.
На минуту отвлекшись от тревог по поводу самочувствия смеска, я попыталась осмыслить услышанное. Потом сообразила. Раз кража удалась, нужно провести допрос подозреваемых. Смесок в расчет не идет, поскольку неясно, кто он таков и откуда взялся. Вот и решил господин майор подстраховаться, прислав второго, нормального, так сказать, виновника преступления. Как, однако, все сложно! И до чего майор, оказывается, предусмотрителен.
Я загрустила, подумав заодно и о том, что все предосторожности господина майора теперь напрасны. Равно как и мои надежды на то, что он останется должен услугу.
Что ж, мы допросим «уважаемого гостя», сказала я. Но за результат не взыщите. К вашему почтенному сведению, подозреваемый был умерщвлен больше стражи назад, а это срок немалый!
Простите великодушно, госпожа дознавательница! взмолился дежурный, услужливо скисая. Потребовалось время, чтобы установить личность. Мы всего лишь хотели облегчить вам работу.
Ладно уж, смилостивилась я, приложим все усилия.
Дежурный моментально расцвел.
А с этим как-с поступить распорядитесь? осведомился он, поворачиваясь и мягко подступая к распростертому на столе смеску. Я поймала себя на желании закрыть вздорного полукровку собственным телом.
Материал в работе. Не троньте! я повысила голос, и наклонившийся над лже-мертвецом дежурный поспешно отпрянул. Отбежал для надежности на другую сторону комнаты. Я вздохнула с облегчением. И переключила внимание на санитаров.
Так, что у нас здесь? Младшая сестра-помощница, чем вы заняты? Приступайте к обязанностям, время не терпит! А это что? Почему в одежде? Как вы прикажете нам работать, если «уважаемый гость» одет, любезные медбратья? Да, все снимайте. С «гостя», не с себя, знаю я ваши шуточки. Детский сад, честное слово. Младшая сестра-помощница, приступаем. Господин дежурный, любезные медбратья, извольте покинуть помещение.
Когда все посторонние, наконец, убрались и Коронида закрыла за ними дверь, я в изнеможении откинулась на спинку стула. Будь они неладны, эти чудеса, ныне, присно, и вовеки веков! Еще даже время обеда не подошло, а я уже как выжатый лимон.
Спасибо тебе, Коронида, как ни в чем не бывало, наклонилась над смеском. Ты нас не выдал.
Так отпустите за хорошее поведение, привстав на локтях, он потряс головой. Огляделся, задержав внимание на мертвом плебее, лежащем по соседству. С тем, хвала богам, в плане происхождения все было в порядке: медно-рыжая масть, низкий лоб, волосатая грудь, кривые ноги. Полная противоположность нашему чуду.
Бран! потрясенно произнесло чудо. Я запоздало вспомнила, что оба проходят по одному делу. Да ну нет же, черт! смесок напряг руки.
Не помня себя, я сорвалась со стула и в два прыжка доскакала до стола. Коронида уже висела на одном плече полукровки, я вцепилась во второе. Ох, ничего себе силища! В столь хрупком теле ей, казалось бы, и взяться-то неоткуда Парень медленно поднимал руки, стальные зажимы, впаянные в стол из того же материала, захрустели.