Уверена, Селина быстро всему научится! поддержала меня Виола. А завтра, кстати, мы займемся ее гардеробом. Это тоже весьма важная вещь, согласись. Я уже договорилась со своей портнихой
Завтра? теперь уже ее перебил Дэн. Завтра мы с Селиной с самого утра отправляемся в Академию к профессору Корфу. Нужно снять с нее защиту матери и высвободить магический дар.
Магический дар? мое сердце отчего-то испуганно забилось.
Конечно, брат улыбнулся. В нашей семье у всех очень сильный магический дар.
Ох, интересно, какой он у Селины? глаза Виолы засияли.
Я знала, что у каждого мага свой дар. И чем более древний род, тем он уникальнее. Если у магов средних сословий дар проще и может повторяться, то у дворянства все сложнее. Но примерить все это на себя у меня никогда и мысли не возникало.
Вот завтра и узнаем, Дэн усмехнулся. Мэйсон, ты же предупредил профессора, что мы придем?
Конечно, ответил тот. Он ждет вас к одиннадцати.
А может Отложим это на другой день? предложила я, плохо скрывая волнение.
Нет, Селина, брат покачал головой, это необходимо сделать как можно быстрее. От этого зависит твоя безопасность и даже жизнь.
Не пугай так сестричку, заговорил Мэйсон. На ней, вон, уже лица нет. Сейчас ситуация в городе с дарками под контролем. Можно немного расслабиться. Не бойся, малышка, обратился он уже ко мне.
Не знаю, что у меня вызвало большее раздражение: обращение «малышка» или же его покровительственный тон.
А я и не боюсь, ответила я, выдержав его взгляд. Все страшное, что могло, со мной уже произошло.
Бесстрашная, значит, усмехнулся Мэйсон. Посмотрим, как тебе это поможет в учебе и на экзаменах.
На экзаменах?
А это что еще за новость?
Вы ей еще не сказали? Мэйсон перевел удивленный взгляд на Дэна.
Не успели, все сразу и не упомнишь, брат посмотрел на меня. Селина, тебе нужно будет пройти обучение в Академии, чтобы научиться управлять своей магией. Это необходимость, а не моя блажь. Учебный год только месяц как начался, поэтому ты быстро все нагонишь.
Это надолго? только и смогла поинтересоваться я, пребывая в полной растерянности.
Три года для базового обучения будет достаточно, ответил за брата Мэйсон.
Три года? ахнула я.
Это немного, поверь. Некоторые учатся пять-шесть лет, Мэйсон улыбнулся. В Академии прекрасные условия. Хорошие преподаватели. Кстати, новый корпус общежития.
Общежитие? Значит, я буду жить в Академии? эта мысль несколько взбодрила меня. Одна! Я смогу жить одна! Самостоятельно и не в этом доме!
На выходные студенты из столицы и близлежащих городов могут уезжать домой, снова пояснил Мэйсон. По желанию.
Не уверена, что у меня будет такое желание А вот остаться одной, без надоедливых родственников идеально.
***
Мэйсон Лофт
Виола уже поселилась в твоем доме? спросил Мэйсон у друга, когда они уединились в библиотеке после ужина. Не рано ли?
Не говори ерунды, она переедет сюда только после свадьбы, отозвался Дэн. Хотя, если бы не приличия, я бы не отказался, чтобы Виола уже жила со мной. Но в обществе не поймут.
Вы с ней уже и так нарушили многие правила приличия своим довольно прогрессивным поведением, усмехнулся Мэйсон. Впрочем, я не порицаю, а наоборот Я вообще против излишнего морализаторства.
Мы помолвлены, свадьба через три недели, напомнил ему друг. И ее родители не против, что мы проводим много времени вместе. А сегодня и вовсе особый случай моя сестра. И без помощи Виолы мне никак не обойтись. Кстати, как тебе Селина?
Симпатичная девушка, очень, Мэйсон оценивающе прищелкнул языком.
Я не об этом, Дэн недовольно поморщился. У тебя только одно на уме.
А что ты еще хочешь от меня услышать? ухмыльнулся Мэйсон. Мое первое впечатление: твоя сестра красавица. Лицо, фигурка все при ней. На балах будет блистать. Готовься отбиваться от ее поклонников.
К слову, о поклонниках, Дэн вперил в него испытующий взгляд. Надеюсь, не увидеть тебя среди них. Я знаю тебя, Мэйсон, и не хочу, чтобы Селина попалась в ловушку твоего обаяния и сладких речей. Она наивна и молода, искусство флирта ей и вовсе не ведомо.
А если мои намерения будут серьезны? Мэйсон насмешливо изогнул бровь.
Ты и серьезные намерения это как север и юг, вздохнул Дэн. Понятия противоположные. В общем, я тебя предупредил. Держись от моей сестры подальше.