Уолтер Мосли - Красная смерть стр 17.

Шрифт
Фон

В течение всего этого времени я непрерывно думал о том, что предстоит потерять и мою собственность, и мои деньги, и мою свободу. И еще я размышлял о том, с какой отеческой теплотой он называл меня "сынок". В те дни многим белым людям казалось неоспоримой истиной: чернокожие мало чем отличаются от несмышленых детей.

Шел уже пятый час, когда Лоуренс соизволил наконец позвонить.

– Роулинз?

– Да.

– Я хотел бы встретиться с вами сегодня вечером в шесть тридцать в моей конторе. Я предупредил вахтера о вашем визите, вас пропустят.

– Сегодня вечером? Но я не успею собрать бумаги.

Мои слова канули в пустоту – он уже повесил трубку.

Я пошел в гараж и достал коробку с бумагами. Налоги я платил с суммы, которую выплачивал сам себе через Мофасса. И естественно, не платил налогов с украденных денег, потому что в 1948 году они все еще были "горячими". Большая часть прибыли от ренты шла на покупку недвижимости. Было гораздо проще пускать деньги в обращение, не сообщая правительству о своих доходах.

Потом я поехал к Мофассу. У меня не было выбора, и всякое решение представлялось весьма сомнительным.

Пока я ехал, у меня в ушах звучал Голос: "У этого подонка нет права вмешиваться в твои дела. Никакого права!"

Но я старался его не слушать. Крепче вцепился в руль и сосредоточенно смотрел на дорогу.

* * *

– Это никуда не годится, мистер Роулинз, – заключил Мофасс, не вынимая изо рта своей толстой сигары.

– А как насчет того, чтобы оформить бумаги задним числом? – спросил я.

Мы сидели в его конторе среди плавающих облаков табачного дыма.

– Но вы же сами говорили, у вас нет достаточно богатых родственников, на которых можно переписать собственность.

– А если бы я предложил это сделать вам?

Мофасс подозрительно посмотрел на меня и откинулся в своем вращающемся кресле.

Он целую минуту молча разглядывал меня, потом покачал головой и сказал:

– Нет.

– Это необходимо, Мофасс. Иначе меня ждет тюрьма.

– Я вам сочувствую, но должен сказать "нет", мистер Роулинз. Это не значит, что мне безразлична ваша судьба, но бизнес есть бизнес. И когда занимаешься бизнесом, просто не имеешь права позволить себе каких-то вещей. Поставьте себя на мое место. Я – ваш служащий, собираю ренту и стараюсь исправно выполнять свои обязанности. И вдруг вы решаете переписать всю свою собственность на мое имя. Я становлюсь ее владельцем, – сказал он, прижимая обе ладони к своей груди, – но деньги получаете вы.

– Джон Маккензи заключил такую сделку с Оделлом.

– Судя по вашим словам, Оделл просто любит выпить. А я бизнесмен, и вы не можете мне доверять.

– Черт побери, и правда!

– Видите ли, – Мофасс вытаращил глаза и надул щеки, сделавшись похожим на большого коричневого карпа, – если вам вдруг покажется, что я утаиваю ваши деньги, вы начнете заявлять о своих правах. Сейчас у нас все о'кей, потому что наши отношения имеют официальный статус. Но мне нельзя будет доверять, если ваша собственность внезапно станет моей. Что, если я вдруг решу, что заслуживаю большего, а вы скажете – нет? В суде выиграю я.

– Мы не сможем обратиться в суд, после того как подделаем документы о владении собственностью.

– Допустим, мистер Роулинз. Скажи я вам сейчас – да, и единственный суд, к которому мы сможем апеллировать, – мы с вами. Нас не связывают кровные узы. Мы только деловые партнеры.

Он ткнул в мою сторону своей дешевой сигарой.

– Знаете, нет ничего страшнее ненависти человека, которого кто-то надул в его собственном бизнесе.

Мофасс снова откинулся на спинку кресла, и я понял – он отверг мое предложение.

– Значит, такие дела, – сказал я.

– Вы еще даже не попытались выкрутиться, мистер Роулинз. Ступайте туда со своими бумагами, вдруг обойдется.

– Он угрожает судом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора