Дорогая Гармония, убеждает ее Кирсанов, если ты не согласишься, мы уедем ни с чем.
Ну, держись!
Луиза и Патриция стоят по бокам кресла. Слышен свист розги.
Так его, так его! подбадривает Гармонию сидящая в кресле старуха. Кажется, что орел вот-вот взмахнет крыльями и вырвется из барельефа на стене.
Наконец, вырывается и летит над песками.
* * *Лимузин едут по пустыни. Над ними низко парит орел. Кирсанов достает из сумочки Гармонии браунинг и наставляет на него. Тот отлетает в сторону, но не отстает.
И сколько денег мы выручи, спрашивает Гармония, за эту отвратительную сцену?
Неужели ты не понимаешь, смеется Патриция, спектакль заранее был подготовлен для развлечения нашего гения.
Для развлечения?! Какие могут быть развлечения, когда большевики вот-вот захватят Бухару?
Уже захватывают, подтверждает Кирсанов. Слышите выстрелы? Бухара обречена. Мы уже не вернемся туда.
Возможно, ваше последнее представление переполнило чашу терпенья небес.
Зато у нас будет везенье и счастье.
Каким унижениям завтра готов ты подвергнуть меня?
Позволь, дорога, позволь: не я ли был в унизительном положении, а ты в возвышенном?
Какой же ты негодяй!
Я? Я нет! Пока, правда, я исполняю роль негодяя, а завтра, возможно, стану другим, оставаясь при этом собой. Я ведь живу несколькими жизнями одновременно.
Одной из них сейчас ты лишишься! говорит Гармония и направляет на него браунинг.
Кирсанов разводит руками, изображая на лице покорность судьбе. Некоторое время Гармония держит пистолет у лба, а затем стреляет в воздух.
* * *«Сквозь иллюминатор на полу кабины английского дирижабля эмир смотрит на украденную у него страну. Далеко внизу игрушечные домики Бухары. С башни броневика Шестиглазов с упоением расстреливает из пулемета карнавальных чудовищ. Объятые пламенем надувные драконы мечутся, словно живые, сея панику в рядах наступающих красноармейцев, на голову которых опускаются еще и парящие в небе воздушные змеи. Английские танки выползают на пригорок и останавливаются. Из люка вылезает английский офицер и смотрит в бинокль на объятый пламенем город. Наконец, он машет рукой: танки разворачиваются и, оставляя тучу пыли, уходят. Победители в долгополых шинелях запутались в расшитых бисером вуалях ширм и занавесок гарема, словно серые птицы в сетях. Геомант надевает усыпанное бриллиантами облачение эмира и садится на трон. Он берет с подноса жемчужные ожерелья, расстегивает их и сыплет жемчуг на ладонь. Жемчужины с треском рассыпаются по мозаичному полу. Малолетняя наложница выскальзывает из корзины с цветами, усаживается к нему на колени и засыпает. Он прикладывает палец ко рту, когда штурмовики Шестиглазова врываются в тронный зал. Они закалывают новоявленного эмира сквозь обнаженное тело наложницы штыками».
* * *Гармония и Патриция бредут по пустыне в шикарных вечерних платьях. Итальянский посол в разодранном узбекском халате покидает Бухару. Он достает из саквояжа вазу полюбоваться. Раздается выстрел. Гвидо падает. Ваза остается висеть в воздухе. Гармония просыпается, под ней карта. Над ней висит ваза. Она протягивает к ней руку, но коварный фетиш улетает. Рядом корявый саксаул инкрустирован драгоценными камнями, сверкающими на солнце, с веток свисают бусы. Она выпускает на карту жука. Увеличиваясь в размере, жук превращается в черепаху, инкрустированную драгоценными камнями. Гармония идет по пустыне вслед за черепахой, оборачивается: карта улетает с порывом ветра вдаль. Ее обгоняют несколько раскрашенных шаров перекати-поле с крохотными колокольчиками. Старик в рваном узбекском халате с кряхтением тащит скалу на плечах. Он останавливается перед героиней, сбрасывает непосильную ношу земля вздрагивает от удара. Старик, указывая на скалу, что-то говорит на своем языке.
Брось монету! раздается голос с небес.
Гармония достает монету и бросает в маленькую щелку, на которую указывает старик. Скала расщепляется на две половины. Акробатка в кружевном трико извивается змеей на красном шелке внутри. Она берет Гармонию за руку и тянет к себе.
Не сопротивляйся, иди к ней! вновь раздается голос с небес.
Я боюсь.
Ну, хорошо, отпусти ее, вещает голос.