Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов стр 2.

Шрифт
Фон

Смотрите турецкое телевидение

https://www.haberturk.com/canliyayin

Слушайте турецкое радио

https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html

Смотрите фильмы с субтитрами

https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle


В данном учебнике дана глава 1 романа Сабахаттина Али «İçimizdeki Şeytan» для чтения, перевода пересказа и аудирования, материал содержит 1 058 слов и выражений.

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Dün (вчера) Moskova..(местный падеж) (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл/ прошедшее категорическое вр.).  турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание.


yağmak..  две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.


belki / belki  ударная гласная в словах и подчёркнута.

Времена турецкого языка по группам

Краткая панорама времён 2-х типов по группам

Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все основные * 17 времён можно разделить на 2 типа:


1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.

2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.


См. таблицу ниже:




Это  основные времена, есть еще Будущее категорическое продолженное, Будущее категорическое совершённое и, соответственно, Будущее-прошедшее продолженное, Будущее-прошедшее совершённое время. Однако в удобную и относительно небольшую таблицу они не уместились.


Данные времена я обнаружила случайно, бороздя просторы турецкого интернета. Я прочитала сообщение на одном турецком языковом сайте, в нём носитель языка рассказывал про аналогии турецкого и английского языков:


https://www.turkishclass.com/forumTitle_29729?titleId=29729


А далее я обнаружила огромное количество подтверждений на англо-турецком Риверсо:


https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский


Таким образом полный список времён будет следующим.

Все времёна турецкого языка в сравнительной типологии с английским и испанским

1. Группа будущих времён


2. Группа будущих-прошедших времён


3. Группа настоящих времён


4. Группа прошедших времён


Панорама всех времён турецкого языка (21 время, 4 группы)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3