Воины-альби опасливо попятились от своего хозяина, очень уж не любили колдовства, страшились, да и кто не страшился бы?
Смотрите-ка! в ужасе хлопнул глазами один из спешившихся всадников, молодой козлоликий парень в открытом железном шлеме. Смотрите!
Да все уже и без него увидали, как, согнанный заклятьем нисура воздух вдруг принял прежние свои очертания, открыв и ясно видимую в густой траве тропку, и изгородь, и крытую соломой хижину.
Окружить, и никого не выпускать, быстро распорядился нисур. Остальное не ваша забота.
Не отрывая пластинку ото лба, он вошел в дом, распахнув дверь резким ударом ноги.
Вздрогнув, тетушка Рузамат оторвала взгляд от очага. Увидев перед собою нисура, они ничуть не смутилась, и не выказала никакого страха, словно бы, наконец, случилось то, что должно было рано или поздно случиться.
А, Рузамат, старая ведьма! презрительно хохотнул Гадер-Кхо. То-тоя и смотрю Признайся, не ожидала меня здесь увидеть?
Я бы пригласила тебя быть гостем, хозяйка, как ни в чем не бывало, пожала плечами. Но я ненавижу нисуров.
Тварь! Ты умрешь.
Мы все умрем.
Гадер-Кхо навис над женщиной, словно коршун, с губ его сорвались первые слова заклинаний, прилипший на лбу металл, сверкнул, словно клыки оборотня.
Что, дрожишь, старая ведьма? Твое жалкое ведовство ничто против древней магии нисуров!
Тетушка Рузамат ничего не ответила, лишь согнулась над очагом, и вдруг упала на пол, да так и осталась лежать, взирая на мага мертвыми широко распахнутыми глазами.
Тварь! Гадер-Кхо с пренебрежением пнул мертвое тело. Ты думаешь уйти от меня так легко? Ошибаешься! Я еще покопаюсь в твоих мозгах, курица.
Склонившись над мертвой старухой, он снова зашептал заклятья, все быстрее, все яростней, громче. Словно черная пелена повисла над хижиной, и резко усилившийся ветер, зашумев ветвями деревьев, погнал по озеру волны. Многие из воинов поежились, а некоторые украдкой читали молитвы.
О, добрые духи леса
О, боги зеленых листьев
Не дайте пропасть, сгинуть!
Наконец все закончилось, так же неожиданно, как началось. Ветер утих, и успокоились волны, и луна засияла ярче, а черная пелена над хижиной исчезла, растворившись в воздухе без следа.
Там ведьма, выйдя из хижины, громко произнес Гадер-Кхо. Сожгите ее вместе со всеми постройками, маг привалился спиной к старой корявой соне, и дальше говорил тихо, словно бы рассуждал сам с собою:
Хотела уйти? Не вышло Впрочем, почти что удалось Кто-то помогал ей кто-то из рами Но кто? Тот, о котором сообщал Посланец? Да, похоже, он был здесь, Но вот куда ушел? А как можно уйти по заколдованным тропам? С проводником. Да, в старухиных мыслях было кое-что подобное намек, правда но, умному достаточно и намека Не совсем обычный проводник, какая-то молодая дева. Молодая дева А откуда здесь взяться молодой деве? А вот тут никакого колдовства не надо, и так ясно из ближайшей деревни. Ну, или из той, что за озером. Стоит поискать.
Армай! оглянувшись, нисур подозвал ближайшего воина. Вернетесь в ту деревню, где мы сегодня были, привезете сюда пару человек, подростков, не важно, парней или девок
Выполним! обрадованно осклабился Армай, ух, какая ж у него при этом была гнусная рожа! А девок потом можно э
Можно будет, ага, милостиво разрешил нисур.
В конце концов, солдаты ведь тоже заслуживают маленьких радостей жизни.
Воины справились быстро. Не прошло и получаса, как перед нисуром стояли на коленях двое мальчик и девочка. Оба черноволосые, испуганные, и чем-то неуловимо похожие.
Вы брат и сестра? поинтересовался маг.
Да, господин, ответила девочка. Мы дети старосты Кутиака. Я Кичюи, а он Мариш.
Сначала я казню твоего брата, Кичюи, тихо пообещал нисур. А затем тебя. Вы будете умирать мучительно и долго, я велю вытянуть вам жилы и медленно вырывать внутренности.
За что, господин? подростки в ужасе повалились на землю.
Не за что, а почему, наставительно поправил маг. Если не хотите мучиться, назовете мне девушку Ей лет семнадцать, стройная, волосы пепельные, пышные, копною. Серые глаза.
Знаем! девчонка дернулась. Не губи, великий господин, мы знаем такую.
Ну, вот и прекрасно, Гадер-Кхо потер руки и улыбнулся. Вот и обошлось без ненужных жестокостей, как сказал бы Магистр и кое-кто еще. Впрочем, что мне за дело до тех отщепенцев? Эй, вы, а ну-ка, расскажите мне все, что знаете о той девке. Все!