Я не знаю, где проживает народ, у которого есть собственное слово, обозначающее оленя. Вот оно: тагальский USA.
Стопроцентное попадание в название Соединённых Штатов Америки.
Что можно сказать? По-моему, случайности не может быть. А что значит на самом деле, надо разбираться.
Название «Древняя Русь», а правильнее будет «Древняя РУСА» или «Страна Северного Оленя».
Благодаря сведениям из языковых словарей, удалось узнать, что в прошлом, далёком прошлом, Русь Россия была Страной Северного Оленя. Потом что-то произошло. И Северный Олень попал в рабство.
Поиски Северного Оленя по страницам словарей
Вооружившись сведениями из толкового словаря В.И.Даля, занялась поисками Северного Оленя в имеющихся у меня языковых словарях.
Случайно купленная тоненькая книжка «Бурятские диалекты» Ц.Б.Будаева, пополнила ряд языковых словарей. А заодно, книга заставила удивиться, обнаруженным в нём словам.
Приведу справку из Википедии, об одном из путешественников-учёных, которые записали бурятские слова в далёком 18 веке. Тем самым, они сохранили для нас уникальные сведения, в виде утраченных на сегодняшний день слов.
«Даниэль (Даниил) Готлиб Мессершмидт-(нем.Daniel Gottlieb Messerschmidt;16 сентября 1685,Данциг25 марта1735,Санкт-Петербург немецкий медик и ботаник на русской службе, «один из сподвижников Петра I по исследованию России».
Руководитель первой научной экспедиции в Сибирь, родоначальник русской археологии, открыл петроглифы.
Мессершмидт немец по рождению, отдал России всю свою жизнь. Был совершенно неизвестен на родине, где не было применения его знаниям. Его работы не были закончены и никогда не увидели свет в полном виде.
Однако, они вошли в жизнь хотя и после смерти ещё в XVIII в. Его труд не исчез бесследно.
Мессершмидт имел все данные сделаться великим натуралистом, но был великим неудачником».
Вернусь к книге «Бурятские диалекты».
В книжке нашла слово САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.
САГААН-бур.-с.147-Северный олень (Мессершмидт). Тут же САГАН ШОБО-бур.-с.147-лебедь (Татаринов). Главное: запомнить бурятское написание слова, обозначающего Северного Оленя.
Оно будет служить ориентиром в наших поисках.
За уточнениями полезла в современный словарь бурятского языка. Не должно смущать слово «современный». В моём случае переиздание, осуществлённое в последние десятилетия.
САГАН-бур.-уст.с.171-цаган -1)белый, 2)олень.
Только в начале было слово САГААН бур.2 тт. белый.
Значит, всё правильно: под одним словом скрыто название БЕЛЫЙ ОЛЕНЬ.
Только, согласно записям Мессершмидта, САГААН-бур.-с.147-Северный олень.
Но в словаре о Северном Олене ни слова. Читаю дальше.
САГААН бур.2 тт.-1)прям., перен., уст. белый; 2)куриное мясо или телятина.
Для меня это полная неожиданность. Приведу примеры с птицами и зверями:
САГААН БААБГАЙ бур.2 тт. белый медведь; САГААН ЗАГАҺАН бур.2 тт.-сиг;
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН- бур.2 тт. голубой песец. Замечу, в примере записано, что голубой песец пошёл на воротник.
Был ещё САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт. песец.
САГААН ШУБУУН бур.2 тт. белый лебедь; САГААН ТЭМЭЭН бур.2 тт. а)белый верблюд; б)монг. ТЭМЭЭН АБААХАЙ бур.2 тт. тарантул (крупный ядовитый паук).
А почему СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН бур.2 тт. голубой песец? В приведённом примере есть уточнение, что голубой песец пошёл на воротник.
Вновь листаю страницы словаря. ҮНЭГЭН-бур. лиса, лисица А, где ПЕСЕЦ?!!
Куда исчез песец?
Однокоренные слова приводят к выражению:
ҮНЭ СЭН-бур. парн. цена, стоимость.
Согласна! Песцовый воротник повышает стоимость шубы. Лисий тоже. Но цена воротников разная!
Почему нам выдают СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН бур.2 тт. голубой песец; среди примеров, где главным словом является слово САГААН БЕЛЫЙ?
Или НЕ белый? Тогда, почему ГОЛУБОЙ песец оказался ЛИСОЙ?
Перепроверила в других словарях.
Правильно: песец и лиса одно слово. Но пояснение, что это ещё другой зверь, песец, отсутствует!
Однокоренным словом к выражению САГААН ҮНЭГЭН-бур.2 тт.-песец, оказалось слово
ҮНЭН-бур.-монг. -правда, истина.
В бурятском словаре приведена пословица. Даю в переводе: «Правда ценна, а ложь грязна».
Только, почему вместе с выражением ҮНЭ СЭН-бур. парн. цена, стоимость; приведено однокоренное слово ҮНЭН-монг. корова, с примерами: бодливая корова; дойная корова.