Словенское, чешское, польское jelen.
Нашла венгерское название оленя: SZARVAS-венгр.-олень. Теперь сравните: OROSZORSZAG-венгр.-Россия. И где олень?
Олень греч. ελάφι ελαφιών,
Олень латин. CERVUS
В русском языке мы используем слово «олень».
А, как будет «по-русски»?
Чтобы ответить на этот вопрос, загляну в «Толковый словарь русского языка» Владимира Ивановича Даля. Далее ТСРЯ, В.И. Даля.
«ЕЛЕНЬ, ЕЛЕНИЦА црк., стар., -олень и оленница; самец и самка оленя. Олень и елень настоящий сиб. марал, сым, сынник; оленница, вообще, лань.
А вот определение или смысла слова ОЛЕНЬ в словаре В.И.Даля не нашла.
Получается, что слово ЕЛЕН пришло к нам из церковнославянского словаря, поэтому даётся понятие смысла на русском ОЛЕНЬ.
Значит, во времена Владимира Ивановича Даля русский вариант слова «олень» был. А слово ЕЛЕНЬ тоже было, только как «старинное». Видимо, такой вариант появился с усилением изучения церковно-славянского языка, как своего рода переходного от славянского языка к русскому.
Только не понятно, почему В.И.Даль не включил в словарь слово «олень»? Видимо, по простой причине слово было известное и «вымирать» не собиралось.
У меня есть другое издание ТСРЯ В.И.Даля.
А вот в нём статья про Оленя имеется.
«ОЛЕНЬ родовое название животных.
У нас больше известен Олень Северный, лапландский или ездовой; на Алтае и на Кавказе есть Олень Благородный или настоящий; в Восточной Сибири водится марал, лось, сохатый, волин; на Амуре чубарый олень -ошибочно лань.
Вообще, самка оленя корова; в Сибири ещё козуля и кабарга.
Северный Олень родится телёнком, осенью он неблюй или пыжик; перегодовав лопанко или лоншак.
Самка сырица, отелившаяся важенка, матка; яловая, молодая ванделка; старая хаптарка.
Кладенный, ездовой бык; нелегчённый гирвас и кора.
В Восточной Сибири оленем зовут только Северного ездового Оленя. А в диком виде он шагжой, шакшой. Лань или корова его вязанка.
Оленья упряжь весьма проста;.. в упряже четвёрка; у левого крайнего оленя сса на четверть подлиннее; он передовой или вожак, и от рогов его идёт одна вожжа, метыне; прочие без вожжей» ТСРЯ.с.405
Зачем я указала страницу? Для удобства поисков данного слова, а ещё отличие двух изданий одного автора.
Обратите внимание на слово «олень» в славянских языках. В глаза бросается разное написание одного и того же слова «елен».
А значит, тотем «елен» указывает на, как-бы это сказать, русского человека, но отличающегося от того же русского с тотемом ОЛЕНЯ!
Всё-таки хочется по конкретней, а факты по весомей.
Не проблема! Они есть у меня, в Ватикан не ходи
Я редко пользуюсь поисковиками, предпочитая рыться в собственных словарях. Иногда возникает необходимость что-то с чем-то сравнить. Или расширить языковый арсенал для прояснения вопроса.
В данном случае зашла в Гугл с вопросом: «Слово «олень» на разных языках Мира».
За пару минут у меня был список названий. Мне осталось только проанализировать. Полученными результатами делюсь с вами.
Индонезийский, Малайский, Сунданский RUSА
Теперь желательно понять, почему написано так, и что это значит.
А здесь надо обратиться к алфавиту греческого языка. Мы же помним, что латинский язык, якобы, «переходный», между непонятной греческой письменностью и более понятной и удобной латиницей.
Заботливые вы наши.
В греческом алфавите есть буква Υυ-ипсилон, которая на письме передаёт звуки «и», «в», «ф». В латинском алфавите уже две самостоятельные буквы: Yy и Uu, которые на письме передают звуки «и» и «ю» соответственно.
А вот в бурятском алфавите, основанном на русском, есть дополнительная буква Ү, которая на письме передаёт тот же звук, что и буква Уу.
Теперь в слово RUSА можно подставить «греческую» букву Ү: RҮSА. Или РУСА.
Слово ОЛЕНЬ в русском языке, а в Индонезийском, Малайском, Сунданском RUSА.
Отсюда и название РУСЬ.
РУСА это ещё слово РАС, если поменять гласную букву У на А.
Или зеркальное слово САР-бур. вол, кастрированный бык; -монг. Луна. А согласно ТСРЯ В.И.Даля «бык кладенный, ездовой», подтверждает приведённые в бурятском словаре сведения.
Выходит, что Северный Олень это кастрированный бык, которого используют в качестве ездового животного.
Среди слов с названием «олень» на языках Мира, обнаружило одно, которое «выпадает» из общего списка.
Я не знаю, где проживает народ, у которого есть собственное слово, обозначающее оленя. Вот оно: тагальский USA.