Джим Батчер - Архивы Дрездена: Доказательства вины. Белая ночь стр 16.

Шрифт
Фон

 Но я не могу игнорировать труп.

 Не будет трупа.

Она тряхнула головой и некоторое время смотрела на свою колу.

 Ладно,  выдохнула она наконец.  Но если труп вдруг найдется или объявятся свидетели убийства, у меня просто не останется выбора.

 Понимаю.  Я огляделся по сторонам, словно в поисках другой темы для разговора.  Ладно. Если верить до обидного скупой информации от Привратника, в Чикаго снова имеют место случаи черной магии.

 Что еще за Привратник?

 Чародей. Довольно загадочный тип.

 Ты ему веришь?

 Угу,  кивнул я.  Значит, нам нужно следить за убийствами, необычными происшествиями и всем подобным. Как обычно.

 Идет,  отозвалась она.  Буду обращать особое внимание на трупы, извращенцев и монстров.

Дверь спальни распахнулась, и в гостиную шагнул мой единоутробный брат Томас, свежий после душа, благоухающий одеколоном. Роста в нем примерно шесть футов, и сложен он как модель с обложки спортивного журнала мускулист, но без избыточной рельефности культуриста. Одежду его составляли черные брюки и черные же ботинки; светло-голубая футболка была небрежно перекинута через плечо.

Мёрфи смотрела на него не без восхищения. На Томаса вообще чертовски приятно смотреть. К тому же он еще и вампир Белой Коллегии. Отличают их не столько клыки и кровь, сколько бледная кожа и сверхъестественная страстность в сексе; впрочем, то, что они питаются не кровью, а жизненной энергией, вовсе не означает, что они менее опасны.

Томас изо всех сил старается держать свой вампирский голод под контролем, чтобы не причинить большого вреда тем, на ком он кормится,  но я-то знаю, с каким чудовищным трудом это ему удается, и его напряжение заметно внимательному взгляду. Оно проявляется в выражении лица, да и все движения выдают в нем натянутого как струна, голодного хищника.

 Монстры?  переспросил он, надевая футболку.  День добрый, Кэррин.

 Для тебя лейтенант Мёрфи, красавчик,  отозвалась она, расплываясь в довольной улыбке.

Томас улыбнулся в ответ сквозь завесу упавших на лицо волос,  черт, даже мокрые и спутанные, они не теряют у него привлекательности.

 Премного благодарен за комплимент,  заявил он, пригнулся, чтобы почесать Мыша за ушами, и поднял лежавшую у дверей большую черную сумку.  У тебя что, снова неприятности в городе, Гарри?

 Можно сказать, пока на уровне слухов,  отозвался я.  Сам еще толком не знаю, в чем дело.

Он склонил голову набок, внимательно посмотрел на меня и нахмурился:

 Что, черт подери, с тобой случилось?

 В аварию попал.

 Гм,  хмыкнул Томас, вскидывая ремень от сумки себе на плечо.  Слушай потребуется помощь дай знать.  Он покосился на часы.  Черт, бежать пора.

 Конечно,  кивнул я ему вслед.

Дверь за ним захлопнулась. Мёрфи выразительно изогнула бровь:

 Ничего не скажешь, резко. Вы с ним еще уживаетесь?

Я поморщился и кивнул:

 Он даже не знаю, Мёрф. Последнее время он какой-то отстраненный. И почти не бывает дома. Даже ночами. Приходит поесть и поспать но в основном когда я на работе. А если мы и встречаемся, то почти всегда вот так, мимоходом. Куда-то он там спешит.

 Куда?  поинтересовалась Мёрфи.

Я пожал плечами.

 Ты за него беспокоишься,  заметила она.

 Угу. Это он сегодня еще не такой напряженный, как обычно. А все его вампирский голод. Я боюсь, ему может взбрести на ум, будто весь его самоконтроль никому не нужен.

 Думаешь, он калечит кого-то?

 Нет,  отозвался я чуть поспешнее, чем надо. Я заставил себя успокоиться и лишь потом заговорил:  Нет, вряд ли. Не знаю. Конечно, лучше бы ему поговорить со мной об этом, но начиная с прошлой осени он не подпускает меня к себе близко.

 А самому спросить?  удивилась Мёрфи.

Я выпучил на нее глаза:

 Нет.

 Почему нет?  не поняла она.

 Ну так не делается.

 Но почему?

 Потому Потому что у мужчин так не принято.

 Нет, дай-ка мне разобраться,  сказала Мёрфи.  Ты хочешь, чтобы он поделился с тобой, но сам ему об этом не говоришь и вопросов не задаешь. Вы оба просто сидите молча, в напряжении, так?

 Ну так,  согласился я.

Она посмотрела на меня в упор.

 Для того чтобы это понять, тебе не хватает простоты,  сказал я.

Мёрфи покачала головой:

 Главное-то я понимаю.  Она встала с дивана.  Вы оба просто идиоты. Тебе нужно поговорить с ним.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора