Джулиан Клэри - Хвостоуны. Книга 1. Гиены в городе. стр 4.

Шрифт
Фон

 Квитанция это название какого-то растения? Как традесканция или опунция?

 К сожалению, нет. Ты заметил эту прекрасную питьевую воду, что льётся из крана?

 О да-а, она вкусненькая!

 Ну так вот, она не бесплатная. За неё надо платить,  объяснила Амелия.

 Постой-постой,  удивился Фред,  вода же падает с неба, она никому не принадлежит, как она вообще может чего-нибудь стоить?

Амелия покачала головой:

 Не спрашивай меня. Но квитанция перед нами. И другие тут же: за тёплые батареи, за удобный электрический свет. Всё, всё, вообще ВСЁ стоит ДЕНЕГ!  Она подбросила пачку счетов, и те медленно и тихо падали на пол, задевая стоявших в недоумении гиен.

Наконец Фред заговорил:

 И-и-и Что же нам теперь делать?

 Не беспокойся. Нам придётся найти работу, да и всё. Зарабатывать деньги. Чем бы ты хотел заняться? Кем стать?  улыбнулась Амелия.

 Хочу управлять поездом!  с лёту ответил Фред.  Провожающих просим выйти из вагона! Поезд отправляется, будьте осторожны! Врум-врррррум!

Отсмеявшись, Амелия вздохнула:

 Нет, дорогой, боюсь, это не вариант.



 Таксист?  предложил Фред. Он научился водить «хонду» во время коротких разведывательных поездок по Теддингтону, правда, ещё не очень справлялся с круговыми развязками.

 Эм-м, тоже вряд ли,  ответила Амелия, вспомнив, как однажды Фред проехал такую развязку поперёк, вместо того чтобы двигаться по кольцу.  Тебе нужно заниматься чем-то, в чём ты действительно хорош.

За этими словами последовала тишина.

Посмотрите правде в глаза: это не так-то легко. Две безработные гиены, переодетые людьми Чем, чёрт возьми, они могут заниматься?!

Неделя шла за неделей, и деньги в сумочке закончились. Стопка квитанций росла и росла. Гиены так проголодались, что стали наведываться в парк по ночам, чтобы поймать белку-другую на обед. Фред даже поковырялся в мусорном баке позади супермаркета и вернулся домой с малость протухшим говяжьим фаршем.



Но в итоге удача всё-таки вернулась к ним. Амелия начала торговать за прилавком на местном рынке: сначала она продала самодельный тюрбан из шарфов, а затем принялась делать самые необычные шляпки. В дело шли коробки из-под яиц, крючки для одежды, старые птичьи гнёзда они, кстати, стали популярной деталью свадебных нарядов в Теддингтоне. Фред тоже нашёл работу по сердцу: писать шутки для рождественского печенья. Тут ему вовсе не нужно быть серьёзным, он мог смеяться весь день и никому не было до этого дела.



Так что Амелия и Фред оказались вполне довольны своей новой жизнью: погода была не такой жаркой, как в Африке; люди иногда поглядывали на них искоса, но никто и не догадывался, что они гиены; они зарабатывали достаточно денег, чтобы оплачивать счета и ходить по магазинам.

Они думали, что не могут быть счастливее, пока однажды ночью, после небольшого приступа, который она приняла поначалу за боль в желудке после съеденного бургера, Амелия не родила двоих близнецов или мне лучше сказать щенков?

Вот тогда-то Хвостоуны посмеялись от всей души.

Глава 3

Дети Хвостоунов мальчик и девочка, которых Фред и Амелия решили назвать Бобби и Бетти,  оказались комочками чистейшего пушистого удовольствия.

Конечно же, родители их бесконечно любили, но младенцами Бобби и Бетти не столько кричали, сколько выли, да и научить их чуть позже стоять на задних лапах было очень непросто. И всё же в подгузниках, детских костюмчиках и с чепчиками на головах малыши не выглядели подозрительно ни для кого. Пока мистер Хвостоун, гордый собой, возил их в сдвоенной коляске, люди останавливались и восклицали: «Да они просто вылитый папа!»  но никогда при этом не добавляли: «Такие же дикие животные». Знаете, как с некрасивыми детьми,  никто не говорит вслух: «Он выглядит совсем как жаба!», даже если так думает.



Близнецы росли счастливыми и совершенно неуправляемыми, они источали веселье и, конечно, смех.

У обоих были большие карие глаза и широкие улыбки с острыми белыми зубками. Тонкие волосы Бетти чуть темнее, чем у Бобби, и у неё они всегда были завязаны в два хвостика за её очаровательными, пусть и довольно внушительными ушами. Бобби был светловолосым и слегка пятнистым, волосы ему собирали в эффектный чуб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3