Гуллан и Пелле бросились наперегонки к берегу и выбежали на мостки.
Первый пошел! крикнул Пелле и рыбкой нырнул в воду. Гуллан прыгнула солдатиком. Пелле плавал гораздо лучше нее.
Катици подошла к мосткам. Она села и стала смотреть, как плещутся и фыркают в воде Гуллан и Пелле. Потом она перевела взгляд на других детей, которые тоже плавали и веселились недалеко от берега.
Иди к нам! позвал Пелле. Здесь так здорово!
Катици долго смотрела на Пелле, на Гуллан. Потом тихо сказала:
Вылезьте из воды, пожалуйста. Я вам кое-что скажу.
Пелле и Гуллан вскарабкались на мостки. Они никак не могли взять в толк, почему Катици не купается.
Понимаете, начала Катици. Было видно, что слова даются ей с трудом. Я Я не не умею плавать. Я никогда
Ха-ха-ха! громко расхохоталась Рут. Вы слышали? Она не умеет плавать! Дохлятина! Катици не умеет плавать! Вот тебе, получай! Рут сильно толкнула Катици. Та взмахнула руками, попыталась устоять на мостках, но не удержалась и плюхнулась в воду. Она била ладонями по воде, стараясь выбраться на поверхность, но какая-то невидимая сила, казалось, тянула ее ко дну. Голова девочки ушла под воду, на поверхности остались только пузырьки и взбаламученная пена. Но через мгновение Катици вынырнула снова, она лупила по воде руками, в панике озиралась по сторонам. Кашляла. Глаза ее были широко раскрыты от ужаса, сквозь кашель пробивались слова:
Помогите! Помоги-ите! Тону! Я сейчас уто
Девочка снова ушла под воду.
Что здесь происходит? Что вы делаете? на мостках показалась фрекен Квист.
Рут столкнула Катици в воду! крикнул кто-то.
А она не умеет плавать! добавил кто-то другой.
Снова раздался плеск. Это Пелле прыгнул в воду. Секунда, пока его не было видно, показалась всем вечностью. Но вот он появился снова, держа за руку Катици, которая барахталась и отбивалась, пытаясь вырваться. Девочка была вне себя от ужаса. Пелле греб изо всех сил, но с места почти не двигался. Остальные дети стояли на берегу неподвижно, замерев от страха.
Я просто хотела ее попугать, чтобы не задавалась, пробормотала Рут. Было видно, что она тоже страшно испугалась.
Тут снова раздался плеск. Это была фрекен Квист. Скоро ее голова уже виднелась рядом с головами Пелле и Катици. Быстрым движением фрекен Квист схватила Катици за длинные черные волосы и поплыла уверенными сильными гребками туда, где на берегу стояли ребята.
Рут, как ты могла?! Она ведь не умеет плавать! А ты ее в воду толкаешь!
Катици не двигалась. Фрекен Ларсон опустилась на землю, положила Катици животом себе на согнутое колено и стала надавливать ей на спину, чтобы вышла вода.
Сбегайте за фрекен Ларсон, приказала она.
Но тут девочка пришла в себя. Она сильно закашлялась, обвела глазами столпившихся ребят, посмотрела на фрекен Квист. И снова обмякла.
А ее в больницу заберут? спросил кто-то из детей.
Нет, не думаю, ответила фрекен Квист. Но сейчас нам лучше вернуться домой и положить Катици в кровать.
Как ты себя чувствуешь? спросила фрекен Квист Катици.
Девочка открыла глаза.
Лучше. Но я никогда не буду плавать. Вода это ужасно.
Нет, возразила фрекен Квист. Вода это здорово. Но нужно уметь плавать.
Все из-за тебя, Рутка, сказала Бритта. Катици чуть не умерла! Мы все расскажем фрекен Ларсон!
Фрекен Квист посмотрела на детей.
Давайте на минутку присядем и поговорим о том, что случилось.
Ребята сели в кружок, и фрекен Квист продолжила:
И ты, Рут, и вы все запомните: никого нельзя толкать в воду, даже если человек хорошо плавает. Кстати, кто из вас умеет плавать? Поднимите руку.
Подняли руку все, кроме двоих. Эти двое были Катици. И Рут.
Значит, вам надо учиться плавать. Начнем прямо сейчас. Ложитесь на живот, прямо здесь на берегу. И начинайте двигать руками и ногами. Вытягивайте руки и подбирайте под себя ноги. Так! Теперь наоборот: сгибайте руки к груди, а ноги вытягивайте. Повторяйте несколько раз подряд.
Катици на лягушку похожа, хихикнула Рут.
Сама ты лягушка, ответила Катици. Она уже чувствовала себя гораздо лучше.
Девочки, не ссорьтесь! сказала фрекен Квист. Ничего плохого нет, если мы в воде будем двигаться, как лягушки. Что-что, а плавать лягушки умеют хорошо.