Дэвид Эддингс - Обретение чуда стр 35.

Шрифт
Фон

Где-то впереди мигнул огонек; Гариону показалось, что его волокут именно в этом направлении. Он сознавал, что необходимо срочно придумать, как ускользнуть, но усталый мозг, измученный страхом и усталостью, отказывался повиноваться.

Вокруг костра не правильным полукругом стояли три фургона. Дерник с тетей Пол и Волком уже сидели там вместе с таким огромным человеком, что Гариону просто не верилось, как этот великан может быть настоящим. Ноги, похожие на стволы дерева, были обернуты шкурами и перевязаны крест-накрест кожаными ремнями, кольчуга, перехваченная поясом, облегала торс, доходя до колен. С одного боку свисал тяжелый меч, с другого – топор с короткой рукояткой. Волосы заплетены в длинные косы, а борода – густая и ярко-рыжая.

Только выйдя на свет, Гарион смог разглядеть того, кто его поймал. Он увидел перед собой коротышку, не выше себя, с длинным острым носом, маленькими прищуренными глазками и неровно остриженными черными волосами. Вид его не вызывал особого доверия, а грязная заплатанная туника и короткий зловещий меч только усиливали неприятное впечатление.

– А вот и наш кролик! – объявил человечек с лицом хорька, выталкивая Гариона в круг света. – Задал же он мне жару!

Тетя Пол была вне себя от гнева.

– Никогда не смей больше так делать! – строго приказала она.

– Не спеши, мистрис Пол! – сказал Волк. – Для него сейчас лучше убежать, чем драться. Пока мальчик не повзрослеет, его лучшие друзья – ноги.

– Нас захватили разбойники? – дрожащим голосом спросил Гарион.

– Разбойники? – засмеялся Волк. – Что за буйное воображение! Эти двое – наши друзья.

– Друзья? – с сомнением переспросил Гарион, подозрительно глядя на рыжебородого гиганта и остролицего человечка. – Ты уверен?

Великан тоже рассмеялся, громко, радостно, голос перекатывался эхом, словно громовые раскаты.

– Мальчик у вас, кажется, недоверчивый, – протрубил он. – Должно быть, твое лицо не понравилось, дружище Силк.

Коротышка, кисло скривившись, оглядел своего могучего компаньона.

– Это Гарион, – сказал Волк, показывая на мальчика. – Вы уже знаете мистрис Пол, – продолжал он, слегка подчеркивая голосом это имя. – А это Дерник, храбрый кузнец, решивший сопровождать нас.

– Мистрис Пол? – переспросил коротышка, неожиданно беспричинно засмеявшись.

– Меня зовут именно так! – подтвердила тетя Пол.

– Большая честь для нас, благородная дама, – ответил коротышка, шутовски кланяясь.

– А вот это наш старый друг Бэйрек, – продолжал Волк. – Его хорошо иметь рядом на случай неожиданной беды. Как видите, он не сендар, а чирек из Вэл Олорна.

Гарион никогда раньше не видел чирека, но все устрашающие истории об их отваге в бою внезапно приобрели правдивый оттенок в присутствии гиганта Бэйрека.

– А я, – начал коротышка, показывая на себя, – зовусь Силком, имя, конечно, не очень звучное, но мне вполне подходит, я родом из Боктора в Драснии. Жонглер и акробат.

– А кроме того, вор и шпион, – добродушно прогудел Бэйрек.

– У всех свои недостатки, – не моргнув глазом заявил Силк, почесывая щетинистые бакенбарды.

– Меня зовут господин Волк, по крайней мере в этих местах. Имя мне нравится, потому что его придумал мальчик.

– Господин Волк? – повторил Силк, снова засмеявшись. – Веселенькое имечко!

– Рад, что ты так считаешь, дружище, – коротко ответил Волк.

– Волк так Волк, – согласился Силк. – Подходите в огню, друзья, грейтесь, а я пока принесу поесть.

Гарион не знал, что и думать об этой странной паре. Они, очевидно, хорошо знали тетю Пол и господина Волка, и явно под другими именами. Тот факт, что тетя Пол, вероятно, не та, за которую себя выдавала, очень тревожил Гариона.

Одно из оснований, на которых покоилось его существование, рухнуло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке