– Как вы можете думать, что я посещаю подобные места?!
– Слишком хорошо знаю тебя, Старый Волк, – сухо ответила она. – Ты обуреваем всеми мыслимыми пороками и недостатками! Если только я услышу, что ты потащил малыша в какое-нибудь логово, добра не жди!
– Тогда придется сделать все возможное, чтобы вы ни о чем не проведали.
Тетя Пол презрительно сощурилась.
– Сейчас посмотрю, каких пряностей не хватает.
– А я пока позаимствую у Фолдора лошадь с тележкой, – сказал старик, хватая еще один пирожок.
И через поразительно короткое время Гарион со стариком уже тряслись по каменистой дороге, ведущей в Верхний Гральт. Стояло ясное летнее утро, на небе плыли пушистые облачка, и синие тени лежали под живой изгородью. Несколько часов спустя, однако, солнце начало припекать, и тряска стала невыносимой.
– Уже приехали? – спросил Гарион в третий раз.
– Нет пока. Десять лиг – расстояние немалое.
– Я как-то ездил туда, – сказал Гарион как можно небрежнее. – Конечно, давно, еще когда был совсем маленьким, так что не очень-то все помню.
Старик пожал плечами и рассеянно ответил:
– Это всего-навсего деревня, похожая на десятки других.
Гарион, надеясь уговорить его рассказать какую-нибудь историю и скоротать время, начал задавать вопросы:
– Почему у тебя нет имени? Или невежливо спрашивать об этом?
– У меня много имен, – ответил старик, поглаживая седую бороду. – Почти столько же, сколько лет.
– А у меня только одно, – вздохнул Гарион.
– Пока.
– Что?
– Пока у тебя только одно имя, – пояснил старик, – но немного погодя может появиться еще одно или даже несколько. Иногда имена изнашиваются, совсем как одежда.
– Тетя Пол зовет тебя Старым Волком, – заметил Гарион.
– Знаю. Мы знакомы друг с другом очень давно.
– А почему она так тебя называет?
– Кто может проникнуть в мысли такой женщины, как твоя тетя?
– А можно обращаться к тебе «господин Волк»? – спросил Гарион.
Имена всегда имели для него большое значение, и тот факт, что у сказочника не было никакого, всегда тревожил мальчика, это придавало старику какую-то незавершенность.
Бродяга серьезно взглянул на малыша, но тут же расхохотался:
– «Господин Волк», и придумает же! Ну что ж, думаю, это имя подходит мне больше всех остальных!
– Значит, можно?
– Совсем неплохая мысль, Гарион. Мне очень нравится.
– Не расскажете ли какую-нибудь историю, господин Волк?
Время и расстояние чудесным образом сократились, когда «господин Волк» начал сплетать чудесное кружево рассказа о необыкновенных приключениях и мрачном предательстве во времена гражданских войн между арендами.
– Почему аренды такие? – спросил Гарион после одной особенно ужасной легенды.
– Они по крови очень благородны, – ответил Волк, откидываясь на сиденье тележки и небрежно размахивая поводьями, – а таким людям никогда нельзя по-настоящему доверять – иногда деяния их непонятны простым смертным.
– Рандориг – аренд, – сказал Гарион. – Он кажется иногда... ну, не слишком умным, ты понимаешь, что я хочу сказать.
– Все – последствия этого благородства, – отозвался Волк. – Аренды так много времени проводят, раздумывая о собственном величии, что просто не в состоянии думать о других вещах.
Они очутились на верхушке высокого холма – в соседней долине расположилась деревня Верхний Гральт. На этот раз лепившиеся друг к другу домишки из серого камня с черепичными крышами показались Гариону ужасно убогими. Две дороги, покрытые толстым слоем белой пыли, пересекались у околицы; от них разбегались узкие извилистые тропинки. Дома были крепкими, приземистыми, но с такой высоты казались просто кубиками, расставленными по долине.