Джарвик пытался все отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу. Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье.
Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:
– Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал!
– Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел.
– Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя с легким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и все.
– Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всем рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесенное мужем, если хоть кто-то посмеет усомниться.
– Гарион? – встрепенулась тетя Пол.
– Может, лучше всего послушать самого мальчика? – спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы.
– Расскажи им все, что открыл мне и Мирел, Гарион, – скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперед.
– Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, – несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.
– Откуда тебе это известно? – спросил Энхег.
Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.
– Отвечай, мальчик, – вмешался Родар.
Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.
– Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк.
Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь.
– Не очень-то много мергов ты знаешь, – продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. – Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака.
Гарион снова кивнул.
– Почему ты не сказал нам? – спросил Бэйрек.
– Не... не мог, – пролепетал мальчик.
– Не мог?
– Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.
– Значит, ты видел его и раньше? – спросил Силк.
– Да.
– И ничего никому не сказал?
– Нет.
Силк быстро глянул на тетю Пол:
– По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы.
Та кивнула:
– Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно.
И, мрачно нахмурившись, отвернулась.
– Гролимы считают, что могут внушить что угодно, – согласился господин Волк, – но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.
– Идем со мной, Гарион, – велела тетя Пол.
– Подожди немного, – вмешался Волк.
Тетя Пол нахмурилась:
– Но это важно. Очень.
– Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел?
Мальчик набрал в грудь воздуха.
– Ну, – начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, – я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать все, о чем говорится в этой комнате.
– Ты должен был сразу же прийти ко мне, – покачал головой король Энхег.