— Поблагодари за меня матушку, ладно?
— Да чего уж…
— Глиркин! — гаркнули за стенкой. — Живо во двор, новые постояльцы прибыли!
Их было четверо, трое мужчин и дама, все верхом на взмыленных, до предела измочаленных конях. Это ж как надо спешить, чтобы так загнать животину!..
Впереди мешком покачивался в седле узколицый и горбоносый трюньилец. Он скользнул взглядом по стенам «Единорожца», наконец кивнул, как будто убедился в чем-то.
К нему подъехал другой, рослый, по виду — явно из знатных. Спросил:
— Здесь?
Узколицый еще раз кивнул и слез с коня. Вымотан он был не меньше, чем животные.
Рослый заметил наконец Глиркина:
— Эй, конюх! Вели, чтобы подготовили две двухместные комнаты, еду, бадьи с водой и прочее.
Тот задорно (Патур требует, чтоб задорно) отозвался: «Бу сде…», — и метнулся в дом.
Жокруа К'Дунель поглядел мальчику вслед и тоже спешился.
— Вы уверены, Ясскен?
Трюньилец лишь раздраженно дернул плечом:
— Ни в чем я не уверен. Сейчас вернется конюх — спросите.
Капитан на резкость внимания не обратил: эта скачка всем им далась нелегко. И если бы не Ясскен с его «способностями»…
Услышав о том, что предстоит, трюньилец перепугался не на шутку. Вместе с остальными циркачами он находился в доме Н'Адеров на положении полугостя-полупленника. Как доложил К'Дунелю начохраны (предусмотрительно поставленный сюда господином Фейсалом — видимо, из заботы о племяннице), Ясскен вел себя тихо-смирно, только разок спросил, как долго продлится вынужденное заточение. На «тихо-смирно» Жокруа хмыкнул: судя по тому разговору в храмовне Разливчатых Ручьев, Ясскен ни на что «громкое» и не способен. А «долго ли продлится»… да вот как раз и возьмем на прогулку болезного.
— Простите, что? — переспросил трюньилец.
— Говорю, сударь, нам с вами предстоит прогулка. Ваше отношение к господину Кайнору, известному также как Рыжий Гвоздь, за последнее время не изменилось?
— Я бы даже сказал, усугубилось, — осторожно произнес Ясскен. — Однако…
— Вот и отлично. Я же обещал, что не забуду о вашем жесте доброй воли. Собирайтесь, время не ждет.
— Но куда…
— По дороге расскажу. Давайте-давайте, а то ведь ваш, с позволения сказать, антипод, уедет далёко — потом ищи-свищи. Кстати, господин Ясскен… как у вас с колдовскими способностями?
Тот кашлянул:
— Я не понимаю…
— Ладно, это тоже по дороге выясним.
Следующим пунктом было посещение таверны «Лысый пекарь», где капитана, по словам господина Фейсала, дожидались два его будущих спутника. Те самые, которые «не состоят в Братстве, но — абсолютно послушны».
Оказалось, что пока в наличии имеется только один («Постояльцы из восьмой слева, что на втором этаже? — переспросил слуга в „Пекаре“. — Мужчина вон сидит за столом в углу, видите? А спутница его отлучилась куда-то, часа три назад»).
Угрюмый коренастый бородач на слова-ключи ответил правильно, молча указал на лавку напротив. Ясскен с К'Дунелем сели.
— Зовите меня Клином. — Голос у бородача был на удивление тихим, мягким…
«Словно удавка профессионального убийцы», — подумалось Жокруа. Он представился сам и представил Ясскена.
— Ну что же, отправляться мы готовы хоть сегодня, — развел руками Клин. — Только дождемся Элирсу. А вот, кстати, и она. Знакомься, — кивнул он высокой, одетой в охотничий костюм молодой женщине. — Это наши будущие спутники. Господин К'Дунель — за главного.
— Элирса Трасконн, — представилась она, стягивая дорожные перчатки и опускаясь на скамью рядом с Клином. — Кое-что поменялось. Господин К'Дунель, вы в курсе, что господин Фейсал при смерти?
— Глупости! Мы расстались с ним несколько часов назад, он был здоров, как… как бык.
Элирса усмехнулась:
— «Как бык», говорите? Вот бык его и поддел рогами.