Оба стали с интересом наблюдать за смутными силуэтами, двигающимися позади костра. Пристально всматриваясь в то место, где в темноте сверкала пара глаз, можно было разглядеть очертания зверя. По временам удавалось даже заметить, как эти звери переходят с места на место.
Возня среди собак привлекла внимание Билла и Генри. Нетерпеливо повизгивая, Одноухий то рвался с привязи в темноту, то, отступая назад, с остервенением грыз палку.
Смотри, Билл, прошептал Генри.
В круг, освещенный костром, неслышными шагами, боком, проскользнул зверь, похожий на собаку. Он подходил трусливо и в то же время нагло, устремив все внимание на собак, но не упуская из виду и людей. Одноухий рванулся к пришельцу, насколько позволяла палка, и нетерпеливо заскулил.
Этот болван, кажется, ни капли не боится, тихо сказал Билл.
Волчица, шепнул Генри. Теперь я понимаю, что произошло с Фэтти и с Фрогом. Стая выпускает ее как приманку. Она завлекает собак, а остальные набрасываются и сжирают их.
В огне что-то затрещало. Головня откатилась в сторону с громким шипением. Испуганный зверь одним прыжком скрылся в темноте.
Знаешь, что я думаю, Генри? сказал Билл.
Что?
Это та самая, которую я огрел палкой.
Можешь не сомневаться, ответил Генри.
Я вот что хочу сказать, продолжал Билл, видно, она привыкла к кострам, а это весьма подозрительно.
Она знает больше, чем полагается знать уважающей себя волчице, согласился Генри. Волчица, которая является к кормежке собак, бывалый зверь.
У старика Виллэна была когда-то собака, и она ушла вместе с волками, размышлял вслух Билл. Кому это знать, как не мне? Я подстрелил ее в стае волков на лосином пастбище у Литл-Стика. Старик Виллэн плакал как ребенок. Говорил, что целых три года ее не видел. И все эти три года она бегала с волками.
Это не волк, а собака, и ей не раз приходилось есть рыбу из рук человека. Ты попал в самую точку, Билл.
Если мне только удастся, я ее уложу, и она будет не волк и не собака, а просто падаль, заявил Билл. Нам больше нельзя собак терять.
Да ведь у тебя только три патрона, возразил ему Генри.
А я буду целиться наверняка, последовал ответ.
Утром Генри снова разжег костер и занялся приготовлением завтрака под храп товарища.
Уж больно ты хорошо спал, сказал он, поднимая его ото сна. Будить тебя не хотелось.
Еще не проснувшись как следует, Билл принялся за еду. Заметив, что его кружка пуста, он потянулся за кофейником. Но кофейник стоял далеко, возле Генри.
Слушай, Генри, сказал он с мягким упреком, ты ничего не забыл?
Генри внимательно огляделся по сторонам и покачал головой. Билл протянул ему пустую кружку.
Не будет тебе кофе, объявил Генри.
Неужели весь вышел? испуганно спросил Билл.
Нет, не вышел.
Боишься, что у меня желудок испортится?
Нет, не боюсь.
Краска гнева залила лицо Билла.
Так в чем же тогда дело, объясни, не томи меня, сказал он.
Спэнкер убежал, ответил Генри.
Медленно, с видом полнейшей покорности судьбе, Билл повернул голову и, не сходя с места, пересчитал собак.
Как это случилось? безучастно спросил он.
Генри пожал плечами:
Не знаю. Должно быть, Одноухий перегрыз ему ремень. Сам-то он, конечно, не мог этого сделать.
Проклятая тварь! медленно проговорил Билл, ничем не выдавая кипевшего в нем гнева. У себя ремень перегрызть не мог, так у Спэнкера перегрыз.
Ну, для Спэнкера теперь все жизненные тревоги кончились. Волки, наверно, уже переварили его, и теперь он у них в кишках. Такую эпитафию прочел Генри треть-ей собаке. Выпей кофе, Билл.
Но Билл покачал головой.
Ну выпей, настаивал Генри, подняв кофейник.
Билл отодвинул свою кружку.
Будь я проклят, если выпью! Сказал, что не буду, если собака пропадет, значит, не буду.
Прекрасный кофе! соблазнял его Генри.
Но Билл не сдался и позавтракал всухомятку, сдабривая еду нечленораздельными проклятиями по адресу Одноухого, сыгравшего с ними такую скверную шутку.
Сегодня на ночь привяжу их всех поодиночке, сказал Билл, когда они тронулись в путь.
Пройдя не больше ста шагов, Генри, шедший впереди, нагнулся и поднял какой-то предмет, попавший ему под лыжи. В темноте он не мог разглядеть, что это такое, но узнал на ощупь и швырнул эту вещь назад, так что она стукнулась о сани и отскочила прямо к лыжам Билла.