Николай Антонов - Покрывало для молитвы  Христос стр 2.

Шрифт
Фон

Думаю, не нужно объяснять важность общения друг с другом на одном языке. Яркий пример непонимания друг друга вследствие разности слов и их значений в Библии существует в Книге Бытия, в истории строительства Вавилонской башни. Мы видим результат смешения языков в виде прекращения строительства города и башни и рассеивания людей по лицу всей земли. Мы не можем прийти к общему знаменателю, когда говорим на разных языках.

Почему мы по-разному понимаем 11-ю главу Послания к Коринфянам? Почему нет единства в этом понимании? Думаю, отчасти проблема кроется в разногласии значения определенных слов. Если я под словом «небо» подразумеваю Царство Божие, а вы  «облако», то вряд ли сможете до конца понять то, что я хочу до вас донести. Чтобы начать читать текст о «платках», необходимо изначально понять, какой смысл вкладывает апостол в определенные термины. Ты скажешь: а как нам понять? Может, открыть библейский справочник или покопаться в культурно-историческом контексте? Можно. Но сделай это без меня. Уверен, что нам достаточно будет Синодального текста, а для проверки посмотрим в построчном переводе значение древнегреческих слов.

Глава 2.

Значение слова

Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава  муж, а Христу глава  Бог.

1Кор.11:3

Если говорить о тексте Первого послания к Коринфянам, 11-я глава, то часто данную тему начинают читать с 4-го стиха, и это первая причина дальнейшего неверного толкования отрывка. Слова Павла «Хочу также, чтобы вы знали» говорят о начале новой темы в его Послании к Коринфянам. Поэтому, чтобы понять весь смысл текста, необходимо начать читать с 3-го стиха, 11-я глава.

Апостол язычников настаивает и говорит: «Хочу также, чтобы вы знали» Мы должны что-то знать. Мы не должны оставаться в невежестве относительно того, чем Павел хочет поделиться.

«всякому мужу глава Христос»,  говорит апостол Павел. Греческое слово «ανδρος» (андрос) имеет два значения: «муж» и «мужчина». А греческое слово «παντος» (пантос), переведенное у нас как «всякий», имеет и значение «каждый». Другими словами, апостол обращается ко всем мужчинам, женатым и неженатым, ко всем. Естественно, он обращается с письмом к верующим людям в Коринфе. Каждый мужчина, верующий во Христа, имеет над собой главу Христа.

Следующее слово «κεφαλη» (кэфалэ) также имеет два значения  «голова» и «глава». В греческом языке, как и в русском, одно слово «голова» имеет буквальное значение (часть тела) и переносное (начальник, руководитель, самый главный). Какое же значение слова «кэфалэ» вкладывает апостол в этом тексте? Читая весь 3-й стих, мы видим, что речь идет не о физиологии мужа, жены или Христа, но о главенстве и власти в их жизни. И здесь очень важно понять и запомнить, какое именно значение вкладывает апостол Павел в слово «кэфалэ», начиная свои рассуждения «о платках». «Кэфалэ»  это не что иное, как «глава», «начальник», «руководитель».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3