Распопов Дмитрий Викторович - Тень Императора. Возрождение стр 4.

Шрифт
Фон

 Если мне понравиться у вас, возможно я остановлюсь на большее время,  я пожал плечами.

Раздался стук в дверь и на разрешение хозяйки в кабинет вошел старик, шаркая ногами.

 Мистер Волес, наш ювелир,  представила его хозяйка.

Я не повёл и бровью, не хватало ещё мне на всяких безродных холопов реагировать. Опустив руку во внутренний карман, который был так хитро сделан на уровне живота, что посторонним казалось, что у меня лишь избыток веса на этом месте, а не потайной карман с драгоценностями. Уходя из империи я выгреб всё самое ценное, накопленное годами, рассчитывая обменять драгоценные камни на звонкое золото в новом месте.

 Во сколько оцените его,  я обратился к хозяйке и положил на стол голубой бриллиант размером с гусиное яйцо.

Впервые за время знакомства лицо хозяйки исказилось, едва солнечные лучи коснулись камня, и он засверкал, переливаясь всеми цветами радуги. Казалось, что кто-то взял, отломил кусочек радуги и положил его на стол.

Старик-ювелир лишился дара речи, он мялся перед столом и не мог заставить себя дотронуться до камня, я же наслаждался произведённым эффектом. Представляю, что было бы с ними, если бы я достал из потайного кармана все камни разом.

 Госпожа, я не могу, это не в моих силах,  наконец жалобно проблеял он, и склонился в поклоне, так и не дотронувшись до камня.

 Хорошо, свободен,  она дождалась, когда он выйдет и затем перевела взгляд на меня.

 Граф де Берзе, сегодня похоже у меня день извинений. Прошу простить меня за эту сцену, мы найдём вам более опытного ювелира, пока что вы можете устроиться в своих покоях, без промедления.

Я поднялся с кресла и забрав переливающийся камень, спрятал его в ярко освещённой комнате от этого простого действия, словно стало темнее. Женщина проводила взглядом сокровище и заторопилась показывать мне дорогу, словно забыв обо всех своих делах.

Мы поднялись на последний этаж, и она лично, не глядя на склонённых многочисленных слуг и служанок провела меня по всем покоям.

 Ваше сиятельство,  она закончила экскурсию по моему этажу и обратилась ко мне с вопросом,  вы довольны осмотром?

 Возможно,  я неопределённо пожал плечами.

 Когда как будете готовы пойти в бани милорд, позовите слуг,  она кивнула на красные шнурки, которые были во множестве развешаны везде по комнатам,  если понадобится моя помощь, сообщите пожалуйста сразу, я с радостью постараюсь решить любую вашу проблему.

 Да хорошо,  я привычным жестом двумя пальцами, отмахнулся от неё.

Весь оставшийся день и вечер был посвящён только собственному телу. Год от года руки и ноги теряли свою силу, явно намекая мне поторопиться с устройством нового дома. Так что засыпал я, окружённый двумя горячими молодыми телами служанок, которые сначала раздели меня, затем задули свечи и раздевшись, скользнули мне в кровать.

***

 Ваше сиятельство, разрешите вас потревожить?  лёгкий завтрак и прекрасное настроение не могло ничто перебить, даже появление хозяйки гостиницы в сопровождении весьма упитанного и вальяжного господина.

 Миледи,  я жестом разрешил им войти и присоединиться ко мне.

 Я нашла ювелира, милорд. Он готов посмотреть камень,  она легко мне улыбнулась.

 Вот только предупреждаю, если вы зря меня потревожили,  напыщенный холуй открыл рот.

Тело моё было конечно не таким быстрым, как прежде, но иллюзии, которых я мог материализовать, одним быстрым движением скинули его на пол и упёрли лицом в пол.

 Тебя червь давно не учили манерам?  спокойно поинтересовался я, не тронувшись с места,  могу провести несколько бесплатных уроков.

Хозяйка беззвучно открывала и закрывала рот, силясь что-то сказать. Впрочем толстяк тоже хотел просветить нас о чём-то, но к сожалению иллюзии с силой приложили его о пол, что-то хрустнуло и на ковёр потекла кровь. Так что толстяк начал верещать и совсем забыл про меня.

 Ваше сиятельство это королевский ювелир,  жалобно пролепетала хозяйка,  лучший, кого я нашла.

 Миледи, ищите следующий раз того, кто обладает должными манерами, я не намерен терпеть подобное,  я вернулся к прерванному завтраку, пока она занималась ювелиром вместе со слугами. Он несколько раз порывался уйти, но каждый раз она его останавливала и что-то яростно шептала на ухо.

Кровь остановили и весьма помятый господин яростно на меня зыркая просто молча взял камень, который я положил на блюдечко, где совсем недавно лежали две свежие и дурманящее пахнущие булочки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3