Жером! Там мальчишка, он путает английские слова и французские! Говорит, что хорошо одетый господин в порту дал ему монетку и приказал бежать сюда, передать, что его нужно встретить. Это граф, я уверена. Они приехали!
Марисабель вскочила из-за стола, пламя свечей запрыгало по стенам.
Так поздно?! Надеюсь, все в порядке?!
Не суетись! Жером встал и одернул на себе костюм, стараясь выглядеть спокойным. Амандина, Марисабель! Зажигайте огни в доме, и хватит паниковать. У нас же все готово было к возвращению хозяина еще три дня назад! Я иду в порт, встречать графа с супругой
Едва старый слуга хлопнул дверью, как обе рабыни взглянули друг на друга и забегали по дому, зажигая свечи, опуская шторы, открывая окна на проветривание.
Амандина вкрадчиво спросила Марисабель, когда обе служанки вновь собрались внизу в холле и прислушивались к каждому шороху снаружи. Ты не была в спальне графа?
Было же четкое указание, что нам туда теперь нельзя, сухо ответила та, глядя в пространство перед собой. А я не беру на себя таких грехов. Ко мне слишком хорошо относятся в этом доме, чтобы я пренебрегала такой вещью, как хорошая работа. И тебе туда соваться не советую. Жером сказал, что так приказал граф, значит, будем слушаться Если будет нужно, этот приказ отменят.
Служанки стояли в холле первого этажа уже около десяти минут, когда услышали приближавшиеся к дому голоса. Затем входная дверь распахнулась.
Нет, в самом деле! сказал молодой женский голос. Войти в узкую гавань в это время суток, зная, что там стоит почти десяток рыбацких суденышек это очень рискованный маневр, потому и говорю, что я поразилась нашему капитану! Не такой уж он идиот! Я ведь уже смирилась с тем, что мы еще одну ночь проведем на этой бригантине
Закончив свою мысль, Атани остановилась, поймала на себе напряженные взгляды двух служанок, которые явно были не в силах из себя выдавить ни слова, и чуть пожала плечами.
Добрый вечер сказала она.
Эта фраза словно разбудила обеих рабынь ото сна.
Здравствуйте, графиня! почти одновременно выпалили Амандина и Марисабель. Очень рады вас видеть!
Я спокойнее ощущаю себя, правда, на воде, пробормотала Атани себе под нос, продолжая свою мысль. Но только, когда кораблем командую сама она повернулась к Жюльену и показала глазами в сторону Марисабель. Это ее ты подобрал в порту?
Вопрос был задан скорее, механически, чем с какой-либо интонацией. Жюльен коротко кивнул. Вид у него был измученный, выражение лица выдавало человека, плохо спавшего последние дни.
Марисабель сделала шаг вперед и с гортанным акцентом, так характерным для маронов1, выпалила:
Да, мадам! Граф выкупил меня у владельца таверны, когда увидел, что меня колотят за пролитое вино
Атани слегка улыбнулась и кивнула:
Сколько тебе лет?
Уже скоро семнадцать, мадам! бодро заявила Марисабель.
Та снова улыбнулась:
Я бы дала меньше. И не смотрите вы обе на меня столь пронзительно, я не опасна и тише прибавила. Если не злить
Амандина сделала книксен
Подавать ли ужин?
Жюльен посмотрел на Атани
Да, кстати, дорогая. Амандина прекрасно готовит. После стряпни кока «Воспитания» нам бы не повредило хорошо поесть
В очередной раз я подумала о том, каким идиотом надо быть, чтобы так назвать корабль, проворчала Атани и прибавила. Нет, спасибо, я не буду ужинать Жером! повернулась она к лакею. Покажи спальню, пожалуйста. Я понервничала последние пару часов, хочу прилечь!
Может быть, травяной чай? оживилась Марисабель. Очень успокаивает!
Спасибо, милочка, я еще не взбесилась! расхохоталась Атани и пошла наверх за Жеромом.
Рабыни проводили их взглядом и, словно по команде, повернулись к Жюльену.
Граф, мы так рады вас видеть! Уже отчаялись верить, что вы к нам вернетесь! сказала Амандина серьёзно.
Я давал довольно четкие указания нотариусу, устало заметил тот, расстегивая манжеты. Вы все трое получали бы пожизненное содержание и вдруг поднял голову. Не смотрите так на меня. Несколько дней назад почти у побережья материка нас сильно потрепало бурей, почему-то меня страшно укачало, я до сих пор в себя прийти не могу
Месье, в глазах Марисабель мелькнули огоньки, и она сделала шаг вперед. Можно я скажу?