Маир Арлатов - Мутанты. Дети-волки. Книга первая стр 12.

Шрифт
Фон

Воцарилось понимающее молчание. Остаток пути все ехали молча глядя в окна. Даже Винессия вела себя на удивление сдержанно.

Вскоре они подъехали к одиноко стоящему большому двухэтажному дому Юлиса, окруженному великолепным садом, вдаль от которого уходили многокилометровые посадки хвойных деревьев.

Пока Росс нажимал на гудок, дети и их мать уже выбрались из машины. В одном из окон первого этажа отодвинулась занавеска, и показалась Маретта. Увидев гостей, она улыбнулась, и, помахав им рукой, скрылась.

Где-то издалека донесся веселый собачий лай, и пока хозяева выходили к гостям, из леса выскочил рыжий щенок, и понесся к ним, а вслед за ним выбежал Славен, и пустился вдогонку, выкрикивая его кличку: «Рыжий! Рыжий! Подожди меня!» Славен и его родители пришли к «финишу» одновременно, тогда как Рыжий уже с минуту вертелся в руках Винессии, предварительно успев тщательно обнюхать «Шевроле».

 Мы вас давно ждем!  радостно произнесла Маретта.

 Совсем зазнались!  с деланной обидой проговорил Юлис, обнимая гостей, не обходя вниманием их детей.  Скорее проходите в дом.

 Мы хотим посмотреть на жеребенка,  высказала желание Винессия, когда Юлис поднял ее над землей.

 Дети, в вашем распоряжении все, что угодно. Славен, будь хозяином, и не позволяй гостям скучать.

Несмотря на малый возраст, Славен преисполнился гордости, и решил не ударить в грязь лицом.

 Идите за мной!  твердо сказал он.  Я покажу вам своего жеребенка.

Вскоре дети весело бегали среди построек двора, наполненных всякой живностью, а взрослые сидели за столом на веранде, и вели задушевные беседы.

Хозяева были рады приезду гостей и их подаркам, а гости радовались встрече со старыми друзьями и прекрасному угощению.

После застолья Маретта повела Глору в сад, чтобы показать великолепную беседку, сделанную руками Юлиса. По дороге в сад они встретили Уланда, прохаживающегося по нему с задумчивым видом.

 Уланд,  окликнула Глора,  иди к столу.

Уланд кивнул, но не спешил уходить из сада.

 Над чем ты так задумался?  поинтересовалась Маретта.

 Вы не слышите?

 Чего?  женщины переглянулись.

 Каркают Но я точно знаю  не вороны!  Уланд посмотрел в глаза матери, и заметил в них напряжение, она боролась с охватившим ее волнением.

 Кто же это, по-твоему?  спросила Глора.

 Не знаю.

 Да, это горлицы! У нас их тут много,  вдруг вспомнила Маретта.  Они иногда так воркуют.

 Я их должен обязательно увидеть!  и Уланд побежал на их карканье.

 У них еще черное кольцо из перьев на шее,  крикнула вдогонку Маретта и улыбнулась, посмотрев на гостью.  Ты выглядишь побледневшей Тебе плохо?

 Нет Это воздух так на меня действует.

 Здесь особенный воздух, целительный. А вот мы и пришли.

 У твоего мужа золотые руки!  восхищенно воскликнула Глора, касаясь рукой резных деталей белого круглого строения. Посреди беседки был поставлен стол с всякими фруктами и мини-фонтанчиком, предназначенным для их мытья. Женщины удобно устроились на скамейках, расположенных по сторонам.

Глора посмотрела вверх, где под крышей, защищающей от дождя и палящего солнца, крутились от ветра, расправив резные крылья и хвосты, деревянные птицы.

 Это Птицы Счастья,  объяснила Маретта.  Они вполне оправдывают свое название. Я вижу, счастье и вас не обделяет своим вниманием. Недавно прочитала, что тебя и твоего мужа опять хотят признать идеальной парой года.

Глора смутилась, и на ее щеках вспыхнул румянец.

 Надеюсь, вы не собираетесь развестись?  серьезно спросила Маретта.

 Нет, нет, что ты! Как я смогу жить без моего Росса? Это нечестно несколько лет подряд давать нам титул «Идеальной пары». Считаю, что в этом году ваша очередь.

Маретта засмеялась:

 Я не против! Мы здесь так счастливы! Не знаю, как бы я жила в городе

Пока женщины обсуждали свои дела, мужчины решали свои. Юлис хвалился достижениями науки и техники, находящейся под его непосредственным контролем, прогуливаясь с приятелем среди построек двора.

Винессия и Славен весело болтали, сидя за столом, и поедая сладости. Уланд в это время погружался в лесные чащи, пытаясь выследить среди хвойных веток и редко растущих берез таинственных каркающих птиц.

Внезапно эту идиллию прервал громкий петушиный крик. Юлис остановился, и удивленно посмотрел на приятеля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3