Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами) стр 2.

Шрифт
Фон

Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

В качестве примера предложение из упражнения:


Siz (вы) aktörler.. (актёры).


Турецкое слово или группа слов (перевод на русский).

Двоеточие поле слова означает, что его необходимо поставить в нужную форму.

Теоретическая часть

Условное наклонение, передающее реальную модальность (если)

Условная модальность является комбинацией различных временных глагольных и именных форма с аффиксами -sa / -se. При этом различают два типа реальной модальности: реальный и нереальный. Предложение с глаголами или словами в форме реальной модальности являются аналогами условных предложений нулевого и 1-го типа с союзом «если» в английском и испанском языке, например:


Annem evi temizliyorsa ona yardım edeceğim.  Если мама убирается (нулевой тип), я помогу ей. (temizliyorsa  т.е. мама убирается сейчас, в момент говорения, время придаточного совпадает с моментом говорения).


Erken kalkmazsan otobüsü kaçırırsın.  Если ты не встанешь (1-й тип) рано, ты опоздаешь на автобус.


Yarın yağmur yağarsa, evde kalırım.  Если завтра пойдет (1-й тип) дождь, я останусь дома.


Или:


Uyuyacaksan ışığı kapatayım.  Если ты будешь спать, я выключу свет.


Или:


Uyuyacaksan, ben üst kata çıkarım.  Если ты будешь спать, я пойду наверх.


Предложение с глаголами или словами в форме реальной модальности могут передавать желания (при этом часто употребляются слова keşke, bir):


«Ah bir oğlum olsa!» dedi.  «Вот был бы у меня был сын!», сказал он.

Keşke benimde böyle bir bisikletim olsa!  Хотел бы я иметь такой велосипед.

Keşke şimdi de evlerin camları böyle olsa!  Вот бы сейчас окна в домах были такими.

Annemi bir görsem!  Увидеть бы мне мою мать!

Схема сказуемого

Настоящее время условного наклонения образуется с помощью аффиксов -sa / -se. При этом во 2-м и 3-м лице мн. числа ударение переходит на личный аффикс:


yapsa, yapsanız, yapsalar.

Утвердительная форма

yapmak (делать)


Отрицательная форма


Сравнительная типология с английским языком

Источник https://context.reverso.net/перевод/английский-турецкий






Вывод

Данная форма условной модальности является аналогом уловных предложений 1-го типа (союз придаточного предложения «если»(по смыслу предложения отношение к будущему времени) в английском языке, например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на пикник.  If it rains (Present Simple) tomorrow, we wont go (Future Simple) to the picnic.  Yarın yağmur yağarsa (настоящее время условного наклонения) pikniğe gitmeyiz (настоящее время).

Реальный тип условной модальности в различных временах

Реальный тип условной модальности может отнести событие к прошедшему, настоящему или будущему времени. Предлагаю посмотреть, как выглядит глагол yazmak (писать) в различных временах и формах с аффиксом условной модальности.

Настоящее время на  ıyor

Ben yaz-ıyor-sa-m  если я пишу (сейчас)


Sen yaz-ıyor-sa-n  если ты пишешь (сейчас)


O yaz-ıyor-sa  если он пишет (сейчас)


Biz yaz-ıyor-sa-k  если мы пишем (сейчас)


Siz yaz-ıyor-sa-nız  если вы пишете (сейчас)


Onlar yaz-ıyor-sa-lar  если они пишут (сейчас)

Настоящее-будущее (широкое) время

Ben yaz-ar-sa-m  если я пишу (вообще)


Sen yaz-ar-sa-n  если ты пишешь (вообще)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3