Жан-Батист Мольер
Тартюф, или обманщик. Мещанин во дворянстве. Мнимый больной. Комедии
Серия «Эксклюзивная классика»
Jean-Baptiste Molière
LE TARTVFFE OV L`IMPOSTEVR
LE BOURGEOIS GENTILHOMME
LE MALADE IMAGINAIRE
Перевод с французского
В. Лихачева («Тартюф, или обманщик»),
Н. Любимова («Мещанин во дворянстве»),
Т. Щепкиной-Куперник («Мнимый больной»),
А. Арго (Стихи «Мещанина во дворянстве»).
© Перевод. Н. Любимов, наследники, 2021
© Перевод. Т. Щепкина-Куперник, наследники, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Тартюф, или Обманщик
Действующие лица
Г-жа Пернель.
Оргон ее сын.
Эльмира его жена.
Дамис } дети Оргона.
Мариана }дети Оргона
Клеант брат Эльмиры.
Валер жених Марианы.
Тартюф.
Дорина горничная Марианы.
Флипота служанка г-жи Пернель.
Лоайаль судебный пристав.
Полицейские.
Действие происходит в Париже, в доме Оргона.
Действие первое
Явление первое
Г-жа Пернель, Эльмира, Дамис, Мариана, Клеант, Дорина и Флипота.
Г-жа Пернель
(Флипоте)
А ну-ка двигайся! Подальше от греха
Эльмира
Позвольте, матушка Я, право, задыхаюсь.
Мне не поспеть
Г-жа Пернель
Э, милая сноха!
Я не прошу и не нуждаюсь
Эльмира
Мне очень жаль!.. Я просто не пойму,
К чему вы так торопитесь
Г-жа Пернель
К чему?!
Нет сил моих! Мне тягостно и больно
Все это видеть! Да, как мать,
Я вправе, я обязана сказать:
Я очень, очень недовольна
Помилуйте, что это за семья?!
Ни в ком ни страха, ни почтенья
У всякого свои и взгляды, и сужденья
Скажите мне: где очутилась я?
На рынке, в таборе цыганском?!
Не знаю но никак не в доме
христианском
Дорина
А я
Г-жа Пернель
А ты служанка, мой дружок,
В наш разговор тебе мешаться не пристало!
Не в меру длинен язычок,
И вообще, я вижу, мало
С тебя здесь взыскивают
Дамис
Но
Г-жа Пернель
Да ты дурак!.. Известно всем давно,
Что от тебя отцу не утешенье,
А только стыд и огорченье!
Запомни навсегда, уж это решено
Мариана
Я думаю
Г-жа Пернель
Вот сущая овечка!
Вот истинно невинная душа!
Боится невпопад произнести словечко
Но в тихом омуте ты это знаешь, а?!
Эльмира
Однако, матушка
Г-жа Пернель
Сказать вам без утайки
Уж там сердитесь или нет,
Но мачехе, супруге и хозяйке
Так легкомысленно вести себя не след!
Чем без ума на тряпки разоряться,
Пример бы подали другим
Благоразумием своим:
Чтоб мужу нравиться, нет нужды наряжаться
Клеант
Сударыня, позвольте мне теперь
Г-жа Пернель
Ах, сударь, вас я очень уважаю
Но будь я здесь хозяином не знаю,
Была ли бы для вас открыта эта дверь!
Послушать иногда, как вы на жизнь глядите,
Сама в аду очутишься как раз!..
Уж вы с меня за это не взыщите:
Что на душе, то и сболтнешь подчас
Дамис
Но ваш Тартюф
Г-жа Пернель
Достойный, образцовый,
Прекрасный человек! И злость меня берет,
Когда ему наперекор идет
Какой-нибудь болтун пустоголовый!
Дамис
Так мне, по-вашему, молчать
И что ни скажет он бесспорно
За истину святую принимать?!
Ну нет-с, благодарю покорно!..
Дорина
Ему потворствовать во всем,
Так ничего и делать не посмеешь!
За всем-то он следит и все-то не по нем:
То стыдно, то грешно Ну, право,
одуреешь!..
Г-жа Пернель
Пускай следит, пускай за каждым по пятам!
Его надзор для вас спасенье!
Когда б мой сын построже был, он вам
Давно б внушил к нему любовь и уваженье
Дамис
Нет, бабушка, напрасный был бы труд:
Из-за чужих расчетов и причуд
Кривить душой я не намерен!
И если он еще хоть раз
Меня затронет, я уверен,
Добром не кончится у нас!..
Дорина
Обидно что: негаданный, нежданный,
Явился в дом бродяга безымянный;
По-божески призрели сыт, одет.
Для нищего, кажись, и то уж много!
Чего еще? Молил бы Бога
За благодетелей так нет!..
Пришел оборванный, босой теперь, поди-ка,
Все у него рабы, а он владыка