У меня достаточно неприятностей от ваших интриг. Почему вы не позвонили мне и не сказали, что мистер Тейлман звонил и все в порядке?
— Мне было велено не говорить ни одной живой душе. Я рассказала Тейлману, что была у вас, что вы были так добры ко мне… Мистер Тейлман велел мне взять двести пятьдесят долларов и отдать вам и сказал, чтобы вы отправили ему счет. — Дженис Вайнрайт открыла сумочку, достала пачку банкнот, перетянутую резинкой, и сунула в руку Мейсону. — Надеюсь, вы простите меня, мистер Мейсон.
Мейсон улыбнулся и ответил:
— Боюсь, что прощать я должен самого себя. Мое вечное любопытство… Ну ладно, идите к миссис Тейлман в казино и развлекайтесь… Вы сказали мистеру Тейлману, что его жена беспокоится?
— Да.
— И что он ответил?
— Что не понимает почему не выполнили его просьбу — его жене должны были сообщить, что он на несколько дней уезжает по делам. Его это, похоже, сильно беспокоило. Он обещал связаться с ней, думаю, он так и сделал.
— В Палмдейле есть телефон?
— Нет, только на ближайшей станции обслуживания, милях в двух.
— Ну ладно, идите и…
Сухой, хрипловатый голос произнес из‑за плеча Мейсона:
— Мне не хотелось бы вмешиваться, но если вы, мистер Мейсон, закончили…
Мейсон резко обернулся.
— Лейтенант Трэгг! — воскликнул он.
— Здравствуйте, Делла, как поживаете? — улыбнулся Трэгг Делле Стрит.
Дженис Вайнрайт переводила глаза с адвоката на лейтенанта.
— Лейтенант Трэгг, Отдел по раскрытию убийств Управления полиции Лос‑Анджелеса, — представил его Мейсон. — Что вы здесь делаете?
— Позвольте представить вам лейтенанта Софию из полиции Лас‑Вегаса, — сказал Трэгг, знакомя присутствующих со своей спутницей. — А теперь, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон, сообщаю, что приехал сюда, чтобы допросить Дженис Вайнрайт в связи с убийством ее хозяина, Морли Тейлмана.
— Убит, — поправил ее Трэгг.
— Не может быть! Он был жив и здоров, когда я…
— Подождите минутку, Дженис, — вмешался Мейсон. — Пока мы не узнаем обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие‑либо заявления. Никаких, вам ясно?
— Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, — сказала лейтенант София. — Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада, здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед Судом. Таи что держитесь подальше. — И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.
— Не отвечайте ни на какие вопросы, — сказал Мейсон, — ни на какие.
Лейтенант София толкнула Мейсона плечом в грудь и схватила Дженис Вайнрайт за руку.
— Идемте, — сказала она.
— Прости, Перри, — сказал лейтенант Трэгг, — так уж получилось.
Дженис повели к полицейской машине.
Делла Стрит растерянно посмотрела на Мейсона.
— Ну что ж, — сказал он. — Отправимся в казино и сообщим новости миссис Карлотте Тейлман.
— Черт побери, шеф, что это значит?
— Это значит, что Дженис Вайнрайт попала в скверную историю. Я отправляюсь в казино, а вы позвоните Полу Дрейку, пусть он разузнает все, что можно об убийстве Тейлмана: когда найдено тело, где и так далее. Я постараюсь как можно больше выжать из Карлотты Тейлман, прежде чем полиция узнает, что она здесь.