Лоретта Чейз - Герцог в сияющих доспехах стр 10.

Шрифт
Фон

 Куда ехать, ваша честь?  осведомился кучер.

 Ваша светлость,  поправила она.  Неужели не видите, что у него спеси куда больше, чем у простого лорда? Ясно как день, что перед вами герцог!

Настроение Рипли воспарило еще на одну ступеньку.

Кучер если и услышал ее, то виду не подал, а Рипли, усевшись, скомандовал:

 Баттерси-бридж.

Это было далеко к югу, так что хватит времени решить, что делать дальше; то ли вернуть девицу жениху через разумный промежуток времени, то ли не возвращать.

Преимущество выбранного маршрута заключалось в том, что друзья начнут искать его там далеко не в первую очередь.

А может быть, под ее «прочь» подразумевалось вполне конкретное место? Он спросил, но услышал в ответ:

 Да помолчите вы: я думаю.

Карета пришла в движение, и Рипли заметил:

 Странно. Мы с вами едва перемолвились парой слов, но я уже успел понять, что вы и ваш мозг  два разных государства, пребывающих в состоянии войны.

Леди покачала головой и погрозила ему пальцем в той манере, что сразу отличает пьяницу.

 Этим меня не остановишь: если я хочу говорить, то буду. Ну а вы заодно уж подумайте, окажите любезность, как все это объяснить.

 Объяснить что?

Она указала на грязное свадебное платье и непрезентабельность кареты.

 Вот это: бегство. Я не понимаю, что стряслось, а потому не уверен, что это наилучший выход. Вот и задаюсь вопросом, не велеть ли кучеру доставить нас обратно.

 Нет,  твердо сказала Олимпия совершенно трезвым голосом.

 Видите ли, у меня выдалось довольно утомительное утро: все пошло не так, как предполагалось, и в мои планы не входило путешествие к Баттерси-бридж со скоростью улитки в облезлом наемном кебе,  медленно проговорил Рипли.  Кроме того, я никак не предполагал носиться за пьяной невестой, которая в последнюю минуту решила сбежать с собственной свадьбы.

 Да кто вас просил?  возмутилась Олимпия.  Не только у вас выдалось тяжелое утро. И если не хотите мне помогать, вы вольны остановить карету и сойти.

 В том-то и дело, что не волен. У меня есть особое поручение жениха: я его ангел-хранитель или  в данный момент  вроде подружки невесты. Я не знаю, зачем Эшмонт поручил это именно мне: может надеялся, что я провалю дело,  но знаю точно, что не могу допустить, чтобы леди разгуливала по городу в одиночестве. Мне следовало бы вернуться хотя бы для того, чтобы взять шляпу. Или просто вернуться, а вас бросить на произвол судьбы, но я не смог, потому что, как я уже вам объяснил, у меня важное поручение. Зачем переживать из-за кольца, разрешения на брак, денег и прочего, если невеста убежала бог знает куда.

 У вас мокрые волосы,  словно и не слышала его слов, заметила Олимпия.

Рипли, привыкший к бессвязным пьяным речам, лишь заметил:

 Тут все мокрое, но не беспокойтесь: я не растаю.

 Если и беспокоиться, то не об этом,  сказала Олимпия.  Дело в том  На минуту она закрыла глаза, но не потерять нить размышлений оказалось для нее непосильной задачей.  Когда вы высадите меня на мосту

 Любой другой, который предвкушал тихую и мирную свадебную церемонию, хорошее шампанское и изысканный свадебный завтрак  как вам известно, семейство Ньюленд держит превосходного повара,  лишившись угощения, о котором мечтал, мог почувствовать соблазн не высадить вас на мосту, а сбросить в реку. Но я

 Да, из вас вышла прекрасная подружка невесты,  перебила Олимпия.

 Мне не приходилось топить женщин  вот что я хотел сказать.

 Я найму лодку,  объявила леди таким тоном, будто читала королевский указ или выносила смертный приговор.  Отправлюсь к тете Делии в Твикенем.

 Замечательно!  обрадовался Рипли.  Значит, у вас есть план.

 Да. Мне всего лишь требовался умственный толчок в вашем понукающем обществе.

 А нет ли возможности так вас толкнуть, чтобы вы поведали, от чего, собственно, бежите?  спросил Рипли.  А еще лучше  нет ли возможности заставить вам передумать и вернуться назад? Хоть малейшая возможность чего-то, знаете ли, хотя бы граничащего с разумным?

 Кости брошены,  заявила она так, будто читала указ или провозглашала смертный приговор.  Окажите любезность  уберите с моей головы это уродство.

Поскольку Рипли не был так уж сильно пьян  или не пьян вовсе, как ему казалось,  он быстро сообразил, о чем речь, но все же уточнил:

 Вы о прическе? Разве это не ваши собственные волосы?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора